Сочинение на тему "помни родство свое"

lezginocka11 lezginocka11    2   13.08.2019 22:30    3

Ответы
vladEfimenko1 vladEfimenko1  04.10.2020 17:15
. Сразу ли можно отгадать загадки из сборника пословиц, поговорок и прибауток русского языка В.И. Даля «Шуринов племянник как зятю родня?» (это сын) или «Две матери, две дочери, да бабушка с внучкой, а всего их…?». Оказывается трое - мать, дочь и внучка. 

Термины родства – не беспорядочный набор слов, они обозначают определенную систему, и эти системы различны у разных народов, в разных говорах. Например, среди терминов родства обращает на себя внимание активное употребление и сегодня в деревенском быту тамбовских жителей архаичного варианта све’кры наряду с другими лексемами типа свякры’, свекро’вь, свекро’ва, свекру’ха, свекро’вья, свекро’вя, слова ма’тушка, мама’ша, ма’тя, мама´ня. Вместо слова внук говорят уну’к, вместо общего названия родственников употребляется слово ро’дичи, отмечается это слово и в значении «родители». Мать называют ма’тър, отмечаются единичные образования: ма’три, ма’тря, ма’тя, мама’ка, мама’ня, ма’точка, ма’тка, а дочь - до’чиря, до’черь, до’ча. Ребенка называют ро’бя, старшую дочь - большу’ха, двоюродного брата и старшего брата - брата’н, своя´к, родственника - брате’льник, родственницу - брате’льница. Эти формы употребляются как ласкательные формы при обращении. 

Сущность терминов родства заключается в том, что они выделяют из множества родственных отношений только те, которые как-то важны и существенны для жизни и функционирования человеческого сообщества. Между тем в русском этикете за термином родства стоит многовековая история духовного творчества наших предков, история социальных отношений и осмысление их. 

Назови золовушек всех по имени, 
Назови деверьев всех по отчеству, 
Назови свекровушку «Свекры-матушка», 
Назови свекра «Свекор-батюшка», 
Назови ты мужа «Милый мой дружок». 
(из тамбовской свадебной песни) 

Специальные термины для брата мужа (деверь) и сестры мужа (золовка) некогда играли существенные социальные роли. Деверья и золовки были теми, с кем в первую очередь приходилось сталкиваться молодой женщине, входившей в большую семью своего мужа: жена переходила жить в дом к родственникам мужа. В дореволюционной России так было принято повсеместно, и слова деверь или золовка были не пустыми словами, а повседневной реальностью. Генеалогическая модель регламентировала зачастую различные формы традиционного, часто ретуализированного поведения. Заметим, что в этнографии отмечается патрилокальные (жена переходит жить в дом мужа), затем билокальные (молодые селились либо в доме родственников мужа, либо с родственниками жены в зависимости от материальных возможностей), брачные поселения, сегодня же преобладает неолокальные брачные поселения, когда молодая семья селится отдельно от родителей. В силу социального фактора (в современных семьях чаще всего воспитывается один ребенок) реальность и повседневность золовки и деверя становится эфемерной: физическое существование деверя и золовки становится уже большой редкостью. Большая деревенская семья отмирает, ослабевают и родственные связи, появляются все больше либо производственные связи, либо дружеские. На наших глазах теряется и исчезает терминология. 

Если в современной русской системе мы одинаково называем дядей брата отца и брата матери, то некогда в древнерусской системе для них были специальные термины – стрый - дядя с отцовской стороны и вуй - дядя по материнской линии. Забыт и старославянский термин свесть – сестра мужа (золовка). Появляется и вырабатывается новая система, например, возникают такие слова, как суррогатная мать, приемная мать, мать-донор, биологическая мать и т.д. Традиционное понятие мать уже не укладывается в рамки классического понимания, ср.: мать-одиночка, мать-домохозяка. А братко’м называют уже даже не непосредственного родственника. 

Стремление к унификации, к объединению семьи как ячейки общества, государственные интересы привели некогда к тому, что появился отдельный пласт фамилий, ведущих начало от названия родственных отношений, существующих внутри семьи: (чей ты внук?) – Дедов, (чья ты дочка?) – Мамина. Они называются метронимическими фамилиями. 
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Русский язык