Кур во щах
Бывает так, что старинный словесный образ, основательно подзабытый по причине изменения и культуры, и быта, со
временем становится вдруг чем-то важен. Тогда возникает —
вполне понятное и обычное — желание его «оживить», понять с точки зрения своего времени. Самый яркий пример
этого — выражение (попал) как кур вó щи. Многие сразу же
возразят: не во щи, а в ощип. Найдутся и такие, кто скажет
по-иному. Важно, что каждый пытается объяснить почти не-
28
понятный теперь образ речения (устойчивого сочетания
слов), отыскивая в нём смысл поговорки.
В старинных текстах находим упоминание о щах репных,
капустных, борщевых — всё это постный овощной
суп, в котором согласно определению никакого мяса быть не
должно, даже куриного. В те отдалённые времена мясные и
рыбные отвары одинаково именовались ухой. Когда создавалась поговорка, ещё знали, что никакого мяса «во штях» не
бывает, поэтому упоминание о незадачливом куре (петухе),
который исхитрился попасть во щи, имело особый смысл,
как и полагается ехидной пословице. Попасть в овощную похлёбку — это нужно суметь!
Поговорка превратилась в устойчивое выражение, в котором слова не могут ни склоняться, ни спрягаться, ни заменяться другими, как только стали варить и мясные щи. Тогда
для овощного отвара установили уточняющее именование пустые щи. Образный смысл выражения стал понемногу забываться. Многие пытались создать новое сравнение на основе
старого устойчивого выражения. Так появилось выражение
как кур в ощúп. Ведь нет ничего удивительного, что каждую
курицу ощипывают. Однако предположить здесь ощ́п невозможно: ударение в этом слове во все времена могло
быть только на втором слоге, а в нашем сочетании ударение
устойчиво: вó щи. Так что кур в те далёкие времена всё-таки
попал «вó щи».
(По В. Колесову задания Составьте во план текста и дайте краткий ответ на
каждый из поставленных во