Прежде всего, указательные слова акцентируют самый факт связи путем уточнения синтаксической позиции придаточного предложения: Я не знал о том, что меня ждут. Одновременно с этим они могут: 1) ограничивать присловную связь в коммуникативном отношении, исключая возможность отнесения придаточного предложения ко всему главному: Он подошел к тому окну, которое выходило в сад; 2) наряду с союзом и союзным словом принимать участие в формировании и выражении значения сложного предложения: Отец посмотрел на сына так, что тот опустил голову; В доме было так холодно и неуютно, точно в нем никогда не жили. В нерасчлененных предложениях с замещающей придаточной частью последняя функционировать как эквивалент имени, т. е. представлять собой особый вид наименования. Связь между главным и придаточным предложениями здесь также может осуществляться при поддержке местоименных указательных слов (для книжной речи их употребление является во многих случаях обязательным) : Наконец появился тот, кого все ждали; Случилось то, чего никто не ожидал; Все посмотрели туда, откуда раздался выстрел.
В нерасчлененных предложениях с замещающей придаточной частью последняя функционировать как эквивалент имени, т. е. представлять собой особый вид наименования. Связь между главным и придаточным предложениями здесь также может осуществляться при поддержке местоименных указательных слов (для книжной речи их употребление является во многих случаях обязательным) : Наконец появился тот, кого все ждали; Случилось то, чего никто не ожидал; Все посмотрели туда, откуда раздался выстрел.