Если японец говорит: “Прежде чем ответить на ваше предложение, я должен посоветоваться с женой”, — то не следует думать, что он будет советоваться с женой. Это лишь один из не произносить слова нет. Если на вопрос “Не выпьете ли чаю?” японец отвечает “Нет”, то этим он отрицает содержание вопроса, т. е. его ответ значит “Конечно, выпью”. Если же поляк на тот же вопрос дает аналогичный ответ “Nie” (“нет”), то это — ответ, который связан не с содержанием вопроса, а с его собственными действиями, и смысл его — “Конечно, не буду пить”. Таким образом, понимание роли слова ¶“нет” одинаково, различается только отношение к нему людей разных культур, что и дает разное содержание. составьте план по этому тексту записать один тонкий и один толстый вопрос