Переведите ! herr krause ist lehrer und hatte vor vier jahren die idee, zusammen mit den schülern eine eigene radiosendung für das gymnasium in berlin zu machen. seitdem gibt es im gymnasium, wo heute frank lernt, ein schulradio. sie nennen es „raber“.„redakteure“, „techniker“, „moderatoren“ und „moderatorinnen“schlendern ins schulgebäude und steigen in den keller hinunter.dort sind ein raber-studio, eine sprecherkabine und einkonferenzraum. kassetten und cds sind oft geschenke von elternund freunden. genauso die teuren geräte: mischpult, schneidegerät, cd-player, mikrofone, kopfhörer, alles hatten diegeschäftsleute, nachbarn oder einfach bekannte gespendet. diesprecherkabine haben die radiomacher und herr krause selbstgebaut. sie ist mit dicken matten ausgeschlagen. sie mussschalldicht sein. zwei moderatorinnen üben schon mal den text für die kurznachrichten. beide stolpern über den text und kichern. die anmoderation der nächsten sendung soll elke machen. „sie spricht schon ganz geübt“, meint herr krause. das beste erlebnis für alle von raber radio war die teilnahme an der sendereihe „junge leute machen radio“ in berlin. „die zusammenarbeit mit profis hat echt spaß gemacht,“ finden die schüler. morgen übertragen die radio-macher eine 15-minütige radiosendung - mit musik und neuigkeiten aus der schule. „jetzt vor den ferien sind meine mitschüler nur noch schwer zu motivieren“, meint andreas.
Два ведущих практика уже раз текст сообщения. Оба наткнуться на текст и хихикать. В Anmoderation следующей программы должен Эльке. „Вы, говорит, уже полностью осуществлены“, - говорит г-н Краузе.
Лучший опыт для всех RaBer радио было участие в серии передач „Молодые люди делают радио“ в Берлине. „Сотрудничество с профессионалами на самом деле здорово,“ найти учеников.
Завтра передачи радио-создатели, в 15 минутах радио-шоу с музыкой и новостями из школы. „Сейчас перед праздниками мои одноклассники только еще трудно мотивировать“, - говорит андрей