Без прямого дополнения спрягается с ÊTRE: С прямым дополнением (кроме demeurer) спрягается с AVOIR:
monter — подниматься
Je suis monté au grenier. — Я поднялся на чердак.
monter — поднимать; устанавливать
J’ai monté les valises. — Я поднял чемоданы.
descendre — спускаться
Je suis descendu à la cave. — Я спустился в подвал.
descendre — спускать
J’ai descendu les valises. — Я спустил вниз чемоданы.
demeurer — оставаться, пребывать
Il est demeuré immobile. — Он остался неподвижен.
demeurer — жить, проживать
(Глагол непереходный, спрягается с аvoir, если имеет значение «жить, проживать»)
Elle a demeuré à Lyon. — Она проживала в Лионе.
sortir — выходить
Hier soir, nous sommes sortis. — Вчера вечером мы выходили из дома
sortir — вынимать
J’ai sorti mon mouchoir. — Я вынул свой платок.
entrer — входить
Il est entré dans la maison. — Он вошел в дом.
entrer — вводить
Il a entré son code d’accès. — Он ввёл код доступа.
rentrer — возвращаться
Je suis rentrée à trois heures du matin. — Я вернулась в 3 часа ночи.
rentrer — убирать
Les agriculteurs ont rentré le blé. — Крестьяне убрали пшеницу.
passer — проходить, проезжать; направляться; зайти (к) и пр.
Hier soir, je suis passé, mais tu n’étais pas là. — Вчера вечером я заходил, но тебя не было.
passer — переходить через; пройти / проехать что-л.; передавать; проводить (время); выдержать (экзамен) и пр.
J’ai passé trois semaines en Grèce. — Я провел три недели в Греции.
J’ai passé la lettre à Pierre. — Я передал письмо Пьеру.
repasser — снова проходить, проезжать; возвращаться
Il est repassé là-bas pour prendre le dossier. — Он вернулся туда за досье.
repasser — гладить; вновь делать что-л.; снова проходить, проезжать (через что-л.); снова перевозить, переправлять
J’ai repassé mes vêtements. — Я погладила одежду.
retourner — возвращаться
Je suis retourné au parc pour chercher mon chapeau. — Я вернулся в парк за шляпой.
retourner — переворачивать
Il a retourné la crêpe. — Он перевернул блин.
Без прямого дополнения спрягается с ÊTRE: С прямым дополнением (кроме demeurer) спрягается с AVOIR:
monter — подниматься
Je suis monté au grenier. — Я поднялся на чердак.
monter — поднимать; устанавливать
J’ai monté les valises. — Я поднял чемоданы.
descendre — спускаться
Je suis descendu à la cave. — Я спустился в подвал.
descendre — спускать
J’ai descendu les valises. — Я спустил вниз чемоданы.
demeurer — оставаться, пребывать
Il est demeuré immobile. — Он остался неподвижен.
demeurer — жить, проживать
(Глагол непереходный, спрягается с аvoir, если имеет значение «жить, проживать»)
Elle a demeuré à Lyon. — Она проживала в Лионе.
sortir — выходить
Hier soir, nous sommes sortis. — Вчера вечером мы выходили из дома
sortir — вынимать
J’ai sorti mon mouchoir. — Я вынул свой платок.
entrer — входить
Il est entré dans la maison. — Он вошел в дом.
entrer — вводить
Il a entré son code d’accès. — Он ввёл код доступа.
rentrer — возвращаться
Je suis rentrée à trois heures du matin. — Я вернулась в 3 часа ночи.
rentrer — убирать
Les agriculteurs ont rentré le blé. — Крестьяне убрали пшеницу.
passer — проходить, проезжать; направляться; зайти (к) и пр.
Hier soir, je suis passé, mais tu n’étais pas là. — Вчера вечером я заходил, но тебя не было.
passer — переходить через; пройти / проехать что-л.; передавать; проводить (время); выдержать (экзамен) и пр.
J’ai passé trois semaines en Grèce. — Я провел три недели в Греции.
J’ai passé la lettre à Pierre. — Я передал письмо Пьеру.
repasser — снова проходить, проезжать; возвращаться
Il est repassé là-bas pour prendre le dossier. — Он вернулся туда за досье.
repasser — гладить; вновь делать что-л.; снова проходить, проезжать (через что-л.); снова перевозить, переправлять
J’ai repassé mes vêtements. — Я погладила одежду.
retourner — возвращаться
Je suis retourné au parc pour chercher mon chapeau. — Я вернулся в парк за шляпой.
retourner — переворачивать
Il a retourné la crêpe. — Он перевернул блин.