Сказку о спящей героине по-своему рассказывали и по-разному называли многие писатели. Ш. Перро назвал ее «Спящая красавица», А. Пушкин — «Сказка о мертвой царевне

elyakomarova0 elyakomarova0    2   17.04.2019 01:50    141

Ответы
настёна20055 настёна20055  17.04.2019 01:50
Названия сказок Перро и Жуковского близки, ведь Жуковский выступает как переводчик, создавая поэтический перевод французской сказки. Только Перро подчеркивает в названии красоту героини, а Жуковский — ее царское происхождение. И Перро, и Жуковский заранее готовят читателя к тому, что царевна погружается в сон.

Сказка Пушкина более самостоятельна, в ней сильнее авторское начало, что отразилось в названии. Поэт указывает на роль богатырей в сюжете и подчеркивает трагичность происшедшего: ведь читатель почти поверил в то, что царевна умерла, — так убедительно написана сцена отравления царевны ядовитым яблоком.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Другие предметы