Переведи стихотворение сергея есенина на ! берёза белая берёза под моим окном принакрылась снегом, точно серебром. на пушистых ветках снежною каймой распустились кисти белой бахромой. и стоит берёза в сонной тишине, и горят снежинки в золотом огне. а заря, лениво обходя кругом, обсыпает ветки новым серебром.

sanimatronic sanimatronic    2   20.05.2019 02:40    1

Ответы
nastafill nastafill  13.06.2020 09:25

BIRCH. White birch under my window were covered with snow Similarly silver. Downy branches on snowy border were dissolved brush white fringe. And birch stands in the sleepy silence and lit a fire in a golden snowflakes. A dawn, lazily go round, sprinkle the new branch with silver.

ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
instajohap091g2 instajohap091g2  13.06.2020 09:25

Silver birch Under my window of Prinakrylas snow, it is exact silver. On fluffy branches the Snow border brushes the White fringe Were dismissed. Also there is a birch In sleepy silence, And snowflakes On gold fire burn. And a dawn, it is lazy Bypassing around, Sprinkles branches with New silver.

ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Английский язык