„Do“всегда используется в значение «делать». Т.е делать то, что нельзя потрогать (грубо говоря) I do my home work. I do business. (Я делаю домашнюю работу, я занимаюсь бизнесом) А вот „make” всегда что-то вроде «создавать». Т.е делать то, что потрогать можно. Postcard made by Tom. He made a mistake ( Открытка сделана Томом, он сделал ошибку)
Вещественное/невещественное, понимаете? Есть нюансы, которые вот здесь, так просто не объяснишь. Ознакомьтесь ближе с репетитором или же с онлайн-уроками на видео-серверах) там все «вживую» Hope this helps
I do my home work. I do business. (Я делаю домашнюю работу, я занимаюсь бизнесом)
А вот „make” всегда что-то вроде «создавать». Т.е делать то, что потрогать можно.
Postcard made by Tom. He made a mistake ( Открытка сделана Томом, он сделал ошибку)
Вещественное/невещественное, понимаете?
Есть нюансы, которые вот здесь, так просто не объяснишь. Ознакомьтесь ближе с репетитором или же с онлайн-уроками на видео-серверах) там все «вживую»
Hope this helps