Деепричастные обороты, выраженные фразеологизмами, не обособляются на письме
на русском:
Я слушал его рассказ затаив дыхание.
Признайся в содеянном положа руку на сердце.
Он пошел рубить дрова скрепя сердце.
Девочка так и пролежала до утра не смыкая глаз.
Не помня себя от страха собака бежала куда глаза глядят.на украинском:(примерное)Я слухав його розповідь, затамувавши подих.
Зізнайся в скоєному поклади руку на серце.
Він пішов рубати дрова скріпивши серце.
Дівчинка так і пролежала до ранку, не смикаючи очей.
Не пам'ятаючи себе від страху, собака бігла куди очі дивляться.
Деепричастные обороты, выраженные фразеологизмами, не обособляются на письме
на русском:
Я слушал его рассказ затаив дыхание.
Признайся в содеянном положа руку на сердце.
Он пошел рубить дрова скрепя сердце.
Девочка так и пролежала до утра не смыкая глаз.
Не помня себя от страха собака бежала куда глаза глядят.
на украинском:(примерное)
Я слухав його розповідь, затамувавши подих.
Зізнайся в скоєному поклади руку на серце.
Він пішов рубати дрова скріпивши серце.
Дівчинка так і пролежала до ранку, не смикаючи очей.
Не пам'ятаючи себе від страху, собака бігла куди очі дивляться.