Язык науки еще в начале века был близок к языку художественной литературы и не выделялся в самостоятельный
функциональный стиль. На страницах научных сочинений автор
присутствовал не только как исследователь, но и как писатель, описывающий
свои впечатления и переживания. В настоящее время требования к языку
научной работы существенно отличаются от требований к языку
художественной литературы.
Метафоры и другие образы в научном тексте допустимы только как
педагогический прием привлечения внимания читателя к основной мысли
работы.
Язык научной работы не должен замечаться читателем, он должен
замечать только мысль.
Главная особенность научного языка - ясность, легкость, краткость,
свобода перехода от предложения к предложению.
Переходы от одной фразы к другой должны быть логическими и
естественными; следует избегать местоимений, заставляющих думать, к чему
они относятся.
Важная мысль должна быть выражена с логическим акцентом, чтобы
читатель мог сделать остановку и оценить её. Основную мысль автор может
варьировать, не боясь повторов.
Главной чертой языка науки, его особенностью и достоинством является
наличие терминов. Концептуальное понятие в научном тексте передается
термином. Различают общенаучную и узкоспециальную терминологию,
последняя из которых относится к конкретной отрасли наук (лингвистике,
медицине, экономике и др.). Термины описываются в терминологических
словарях (или словарях-справочниках). Существует огромное количество
отраслевых словарей, словарей-справочников и энциклопедических словарей
(лингвистических, физических, биологических, математических и др.).​

Hyun79 Hyun79    3   11.12.2020 11:45    3

Другие вопросы по теме Русский язык