Вдетстве я плакал много. в отрочестве – меньше. в юности – дважды. первый раз это было перед самой войной, вечером. я сказал девочек , которую любил, сказал с деланным ровнодушием: - ну что ж, раз так, значит - ну что ж, значит неожиданно спокойно согласилась она. и быстро пошла прочь. и тогда я заплакал: ведь она уходила. и утирала слёзы лодонью. второй раз я плачу сейчас, здесь. в моздокской степи. я несу командиру полка ответсвенный пакет. чёрт его знает, где он, этот командир полка. песчаные холмы похожие один на другой. а я второй день на передавой. а за невыполнения – расстрел. а мне восемнадцать лет. кто это сказал о расстреле? ну это коля гринченко сказал, когда я отправлялся. у него была красивая улыбка, когда он говорил об этом. - держусь, а не то кокнут. и всё. приставляет меня к стене. впрочем, какие здесь стены. выведут меня в и я утираю слёзы. (булат окуджава) мне нужна транскрипцыя этого текста. пример [vd'ectstv'i ja plakal mnogo]