Укажите связи между предложениями (в конце предложения надпишите его связи со следующим предложениям), выделите слова, являющиеся средством связи между предложениями. Текст можно не переписывать.

Если бы Джема объявила, что привела с собою холеру или самую смерть, фрау Леноре, должно полагать, не могла бы с большим отчаянием принять это известие. Она немедленно села в угол, лицом к стене, - и залилась слезами, почти заголосила, ни дать ни взять, русская крестьянка над гробом мужа или сына. На первых порах Джема до того смутилась, что даже не подошла к матери – и остановилась, как статуя, посреди комнаты; а Санин совсем потерялся – хоть самому удариться в слезы! Целый час продолжался этот безутешный плач, целый час! Панталеоне почел за лучшее запереть наружную дверь кондитерской, как бы кто чужой не вошел – благо, пора стояла ранняя. Старик сам чувствовал недоумение – и во всяком случае не одобрял поспешности, с которой поступили Джема и Санин, а, впрочем, осуждать их не решался и готов был оказать им покровительство – в случае нужды: уж очень не любил он Клюбера! Эмиль считал себя посредником между своим другом и сестрой – и чуть не гордился тем, что как это все превосходно удалось! Он никак не в состоянии был понять, чего фрау Леноре так убивается, и в сердце своем он тут же решил, что женщины, даже самые лучшие, страдают отсутствием сообразительнои Санину приходилось хуже всех. Фрау Леноре поднимала вопль и отмахивалась руками, как только он приближался к ней, - и напрасно он попытался, стоя в отдалении, несколько раз громко воскликнуть руки вашей дочери!» Фрау Леноре особенно досадовала на себя за то, что «как могла быть до того слепою – и ничего не видеть!» «Был бы мой Джиован Баттиста жив, - твердила она сквозь слезы, - ничего бы этого не случи- лось!» - «Господи, что же это такое? – думал Санин, - ведь это глупо наконец!» Ни сам он не смел взглянуть на Джему, ни она не решалась поднять на него глаза. Она ограничивалась тем, что терпеливо ухаживала за матерью, которая сначала и ее отталкивала...
(И.С. Тургенев)

segrejp segrejp    1   19.04.2020 17:23    70

Ответы
vasilisasimakin vasilisasimakin  27.01.2024 18:45
Связи между предложениями:

1. "Если бы Джема объявила, что привела с собою холеру или самую смерть" - условие, вводная фраза.
2. "фрау Леноре, должно полагать, не могла бы с большим отчаянием принять это известие" - результат, полагается.
3. "Она немедленно села в угол, лицом к стене" - действие, способ.
4. "и залилась слезами" - действие, результат.
5. "почти заголосила" - действие.
6. "ни дать ни взять, русская крестьянка над гробом мужа или сына" - сравнение, положение, аналогия.
7. "На первых порах Джема до того смутилась, что даже не подошла к матери" - причина, следствие.
8. "и остановилась, как статуя, посреди комнаты" - действие, образ.
9. "а Санин совсем потерялся" - действие, состояние.
10. "Целый час продолжался этот безутешный плач, целый час" - продолжительность, результат.
11. "Панталеон почел за лучшее запереть наружную дверь кондитерской" - действие, цель.
12. "как бы кто чужой не вошел" - сравнение, цель.
13. "пора стояла ранняя" - обстоятельство времени.
14. "Старик сам чувствовал недоумение" - состояние, образа действия.
15. "и во всяком случае не одобрял поспешности, с которой поступили Джема и Санин" - причина, образа действия.
16. "а, впрочем, осуждать их не решался и готов был оказать им покровительство" - ограничение, состояние.
17. "в случае нужды" - условие, цель, образы действия.
18. "уж очень не любил он Клюбера!" - образ действия.
19. "Эмиль считал себя посредником между своим другом и сестрой" - отношение, роль.
20. "и чуть не гордился тем, что как это все превосходно удалось!" - эмоция, результат.
21. "Он никак не в состоянии был понять, чего фрау Леноре так убивается" - причина, состояние.
22. "и в сердце своем он тут же решил, что женщины, даже самые лучшие, страдают отсутствием сообразительности" - утверждение, обобщение.
23. "Санину приходилось хуже всех" - сравнение, судьба.
24. "Фрау Леноре поднимала вопль и отмахивалась руками" - действия.
25. "как только он приближался к ней" - условие, время.
26. "и напрасно он попытался, стоя в отдалении, несколько раз громко воскликнуть "руки вашей дочери!" - действие, результат.
27. "Фрау Леноре особенно досадовала на себя за то, что «как могла быть до того слепою – и ничего не видеть!" - причина, самообвинение, состояние.
28. "«Был бы мой Джиован Баттиста жив, - твердила она сквозь слезы, - ничего бы этого не случи- лось!" - образ действия, мечта.
29. "«Господи, что же это такое? – думал Санин, - ведь это глупо наконец!" - эмоция, вопрос.
30. "Ни сам он не смел взглянуть на Джему, ни она не решалась поднять на него глаза" - отказ, взаимоотношения.
31. "Она ограничивалась тем, что терпеливо ухаживала за матерью, которая сначала и ее отталкивала" - действия, причина.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Русский язык