Прочитайте следующие иноязычные выражения, истолкуйте их значение. A la (а ля)
Nota bene (нота бэнэ)
A priori (а приори)
Post factum (пост фактум)
Casus belli (казус бэлли)
Status quo (статус кво)
Consensus omnium (консэнсус омниум)
Force majeure (форс мажёр)
De facto (дэ факто)
Tete-a-tete (тэт-а-тэт)
De jure (дэ юрэ)
Volens nolens (волэнс нолэнс)
Dixi (дикси)
Persona grata (пэрсона грата)
Ex libris (экс либрис)
Persona non grata (пэрсона нон грата)
это же просто слова
1. A la (а ля) - это выражение французского происхождения, которое используется для указания на сходство или стиль какой-либо вещи с другим предметом или явлением. Например, "он играл на гитаре a la Джими Хендрикс" означает, что его стиль игры похож на стиль Джими Хендрикса.
2. Nota bene (нота бэнэ) - такое выражение употребляется для подчеркивания важности или внимания к определенной информации. Это означает, что тебе нужно обратить внимание и запомнить, о чем говорится. Например, "NB: не забудь сделать домашнее задание до завтрашнего дня".
3. A priori (а приори) - это фраза латинского происхождения и означает "изначально" или "до опыта". Она используется для указания на предполагаемое или предварительное знание или суждение о чем-то. Например, "A priori можно сказать, что онлайн-курсы обучения позволяют учиться в удобное время".
4. Post factum (пост фактум) - это латинская фраза, которая означает "после события" или "по факту". Она используется для обозначения того, что что-то произошло или было сделано уже после основного события или действия. Например, "Он получил штраф за превышение скорости, но заплатил его post factum".
5. Casus belli (казус бэлли) - это латинское выражение, которое переводится как "предлог к войне" или "повод для войны". Оно используется для обозначения события или действия, которое становится причиной начала военного конфликта. Например, "аннексия Крыма была casus belli для начала военных действий".
6. Status quo (статус кво) - это латинская фраза, которая означает "существующее состояние" или "текущее положение дел". Она используется для обозначения обычного или неприятного положения, которое продолжается без изменений. Например, "Между странами была достигнута договоренность о сохранении status quo".
7. Consensus omnium (консэнсус омниум) - это латинская фраза, переводящаяся как "согласие всех" или "единомыслие всех". Она используется для обозначения ситуации, когда все люди или члены группы достигли общего мнения или согласия по какому-либо вопросу. Например, "В результате долгих дебатов был достигнут consensus omnium по поводу нового правила в школе".
8. Force majeure (форс мажёр) - это фраза французского происхождения, которая переводится как "непреодолимая сила". Она используется для обозначения непредвиденных или экстраординарных обстоятельств, которые выходят за рамки контроля или власти человека. Например, "Мероприятие было отменено из-за force majeure - шторма".
9. De facto (дэ факто) - это латинская фраза, означающая "фактически" или "по факту". Она используется для указания на то, что что-то имеет место быть или признается на практике, даже если не признается официально или юридически. Например, "Хотя он не был официально выбран, de facto он являлся лидером группы".
10. Tete-a-tete (тэт-а-тэт) - это фраза французского происхождения, которая означает "лицом к лицу" или "конфиденциальная встреча". Она используется для обозначения ситуации, когда два человека разговаривают в приватной и интимной обстановке без постороннего вмешательства. Например, "Они провели тет-а-тет встречу, чтобы обсудить свои личные проблемы".
11. De jure (дэ юрэ) - это латинская фраза, переводимая как "по праву" или "юридически". Она используется для обозначения того, что что-то признается и действует в соответствии с законом или правовыми нормами. Например, "Де юре, он имеет право на компенсацию за ущерб, нанесенный его собственности".
12. Volens nolens (волэнс нолэнс) - это латинская фраза, которая означает "волей-неволей" или "соглашаясь или несоглашаясь". Она используется для указания на то, что что-то происходит или должно произойти независимо от желания или согласия человека. Например, "Volens nolens, каждый должен учиться, чтобы достичь успеха в жизни".
13. Dixi (дикси) - это латинское слово, переводимое как "сказано" или "я сказал". Оно используется для указания на то, что говорящий закончил свое высказывание или аргумент. Например, после высказывания важной мысли, кто-то может добавить "Dixi", чтобы подчеркнуть, что он озвучил свою точку зрения.
14. Persona grata (пэрсона грата) - это латинская фраза, переводимая как "желаемый человек" или "добродетельная личность". Она используется для обозначения тех людей, которых группа или организация рада видеть или признает в качестве участника или представителя. Например, "Учитель был persona grata на родительском собрании, потому что он всегда готов помочь и поддержать семьи студентов".
15. Ex libris (экс либрис) - это латинская фраза, переводимая как "из книг" или "из библиотеки". Она используется для обозначения владельца книги или библиотеки, как правило, путем нанесения специального штампа или знака. Например, "На первой странице книги был нанесен ex libris, указывающий на то, что книга принадлежит определенному человеку или библиотеке".
16. Persona non grata (пэрсона нон грата) - это латинская фраза, переводимая как "нежелательная личность" или "человек, который не приветствуется". Она используется для указания на то, что определенного человека, как правило, исключили или объявили неприемлемым среди группы или организации. Например, "После нарушения правил, он стал persona non grata в клубе и больше не допускался".
Надеюсь, мои объяснения и пошаговое решение помогли тебе понять значения этих иноязычных выражений. Если у тебя остались вопросы, не стесняйся задавать их. Удачи в учебе!