Прочитайте фрагмент интервью известного лингвиста М. А. Кронгауза журна- листу «Комсомольской правды». В чём суть авторской точки зрения на язык Интер- нета (Рунета)? Согласны ли вы с такой точкой зрения? Дайте развернутый ответ. ответы напечатайте в поле ниже. То, что происходит в Рунете, совсем не уникально. Интернет во- обще чрезвычайно неоднороден, и язык какого-нибудь официального сайта, например министерского, — вполне обычный письменный бюрократический язык. Поэтому речь идёт, по-видимому, о разго- ворных жанрах Интернета: блогосфере, социальных сетях, форумах, чатах и т. п. Здесь мы сталкиваемся с очень странным русским — формально письменным, а по сути — устным. И в этом вся пробле- ма. Обычных письменных средств не хватает для отображения всей полноты устной речи, с её мимикой, интонацией и жестикуляцией. Этот разговорный интернетный русский, конечно, не очень норма- тивный, но всё равно — русский язык. Отличный от таких же непра- вильных интернетных английского, немецкого, французского... Гру- бо говоря, их можно считать особыми жаргонами.
мячик мячик мячик мячик мячик мячик мячик мячик
По мнению Кронгауза, основная проблема заключается в том, что обычные письменные средства не могут полностью передать все аспекты устной речи, такие как мимика, интонация и жестикуляция. Язык интернета, несмотря на свою нормативность, отличается от неправильных вариантов интернетного английского, немецкого, французского и т.д. Весьма грубо можно сравнить их с особыми жаргонами.
Моя позиция по данному вопросу отличается от авторской точки зрения М. А. Кронгауза. Я согласен с ним в том, что язык Интернета является неоднородным и разнообразным, но не согласен в том, что он является странным или неправильным. Я считаю, что язык интернета просто является адаптацией русского языка к особенностям онлайн-коммуникации.
Интернет предлагает новые средства общения и выражения мыслей, и язык Интернета отражает это. В русском языке Интернета могут быть некоторые новые слова, выражения и грамматические конструкции, которые отличаются от традиционного письменного языка. Однако, это не делает язык Интернета неправильным. Он просто адаптируется для эффективного общения в онлайн-среде.
Например, использование сокращений и эмодзи, таких как :) или ?, позволяет передать эмоции и оттенки значения в сообщениях. Это не может быть достигнуто в традиционном письменном языке без использования мимики или интонации. Язык Интернета также может включать специфические слова и выражения, которые становятся популярными в онлайн-среде и принимаются сообществом пользователей.
Таким образом, я считаю, что русский язык Интернета является нормативным языком, который просто адаптируется для эффективной коммуникации в онлайн-среде. Это не является проблемой, а скорее показывает, как язык может развиваться и приспосабливаться к новым средствам коммуникации.