Перепишите тексты,вставьте пропущенные буквы,раскройте скобки и расставте знаки препинания.определите,к какому их функциональных стилей относится каждый из текстов,подчеркните слова и словосочетания,характерные для данного стиля,перечислети стилевые черты. дальнейшая судьба заимствова(н,нн)ых слов может сл(а,о)житься по-разному.когда в начале хх века в россии начинали играть в футбол п(а,о)клоники новой игры пользовались футбольной терминалогией.в дальнейшем некоторые слова прижились в языке (пенальти,аут),некоторые оказались вытес(н,нн)ыми аналогами (сейчас редко услышишь слова голкипер бек хавбек - вместо них используются такие наименования как вратарь защитник (полу)защитник) а в некоторых случаях возникла к(о,а)нкуренция между заимствова(нн, н)ым словом и его "переводом" (форвард и офсайд и вне игры корнер и угловой). именно так входят в речь многие из кажущихся (не)привычными иноязычных заимствований. специфика нашего времени лишь в том что появилось много новых обл(о,а)стей жизни активно обсуждаемых в средствах ма(с, сс)овой информации.