Перепишите, расставляя знаки препинания и заменяя, где необходимо, строчные буквы прописными. границы прямой речи обозначены . 1) а где мой товарищ// промолвил олег// скажите где конь мой ретивый (п.) 2) а что же вы понимаете в этом разрешите спросить// сказал он голосом показавшимся противным ему самому// что вы находите в этой мазне (пауст.) 3) // сказал он и резко повернулся ко мне// ну что ж посмотрим (пауст.) 4) вы знаете// перебил хозяин взволнованно// я из-за него сижу на полу вот-с полюбуйтесь ну что он понимает в журналистике// хозяин ухватил короткова за пуговицу// будьте добры скажите что он понимает (булг.) 5) господи господи// бурно зарыдал коротков// опять он да что же это (булг.) 6) нет ох нет товарищ// выговорил ошеломленный коротков и шагнул к сетке// не задерживайте меня (булг.) 7) один мой знакомый который хорошо знает арабский язык так он сравнивал арабские поговорки с и получались прелюбопытнейшие параллели. например арабы говорят// честь это алмаз который делает нищего равным султану// а по- выходит// что за честь коли нечего есть// то же насчет гостеприимства арабская пословица говорит// воскресенский вдруг встал 8) подожди-ка малость сергей// окликнул он мальчика// никак там люди шевелятся вот так 9) противный ты человек михаленко// сказал он равнодушно 10) ромашов насторожился и глядя не на петерсона а на председателя ответил грубовато// да бывал но я не понимаю какое это отношение имеет к делу 11) и говорю ей// как вы милы// но мыслю// как тебя люблю (п.) 12) какая крикливая книга// говорил он и морщился// в ней люди невыносимо орут спорят плачут нет сил разобраться в этом вопле (пауст.) 13) ночь уже достаточно темна// сказал он// чтобы смотреть античные статуи (пауст.)
2) «А что же вы понимаете в этом, разрешите спросить, - сказал он голосом, показавшимся противным ему самому. - Что вы находите в этой мазне?» (Пауст.)
3) «Да..., - сказал он и резко повернулся ко мне: - Да... Ну что ж, посмотрим!» (Пауст.)
4) «Вы знаете, - перебил хозяин взволнованно, - я из-за него сижу на полу. Вот-с, полюбуйтесь, ну что он понимает в журналистике!» Хозяин ухватил Короткова за пуговицу: «Будьте добры, скажите, что он понимает?» (Булг.)
5) «Господи! господи! - бурно зарыдал Коротков. - Опять он! Да что же это?» (Булг.)
6) «Нет, ох нет, товарищ, - выговорил ошеломленный Коротков и шагнул к сетке, - не задерживайте меня». (Булг.)
7) «Один мой знакомый, который хорошо знает арабский язык, так он сравнивал арабские поговорки с русскими, и получались прелюбопытнейшие параллели. Например, арабы говорят: «Честь - это алмаз, который делает нищего равным султану». А по-русски выходит: «Что за честь, коли нечего есть?» То же насчет гостеприимства. Арабская пословица говорит…». Воскресенский вдруг встал. (Купр.)
8) «Подожди-ка малость, Сергей, - окликнул он мальчика. - Никак там люди шевелятся, вот так история…» (Купр.)
9) «Противный ты человек, Михаленко», - сказал он равнодушно. (Купр.)
10) Ромашов насторожился и, глядя не на Петерсона, а на председателя, ответил грубовато: «Да, бывал, но я не понимаю, какое это отношение имеет к делу». (Купр.)
11) И говорю ей: как вы милы! - но мыслю: как тебя люблю! (П.)
12) «Какая крикливая книга! - говорил он и морщился. - В ней люди невыносимо орут, спорят, плачут - нет сил разобраться в этом вопле». (Пауст.)
13) «Ночь уже достаточно темна, - сказал он, - чтобы смотреть античные статуи». (Пауст.)