Перепиши фрагмент из книги известного российского лингвиста М. А. Кронгауза: Как-то принято считать, что русский язык, если ему не хватает какого-то важного слова, просто одалживает его у другого языка, прежде всего у английского. Ну, например, в области компьютеров и интернета, казалось бы, только так и происходит. Слова компьютер, монитор, принтер, процессор, сайт, блог и многие другие заимствованы из английского. Однако это — заблуждение, точнее говоря, дело обстоит не совсем так или, по крайней мере, не всегда так. Это можно показать на примере своего рода IT-зверинца. Названия трёх животных — мышь, собачка и хомяк — приобрели новые «компьютерные» значения, причём совершенно разными путями.

М. А. Кронгауз. Русский язык на грани нервного срыва

Выполни задания:

Подчеркни все однородные члены предложения, выдели сочинительные союзы, связывающие однородные члены, и укажи разряды этих союзов.
Все ли слова из приведённого отрывка, относящиеся к компьютеру и интернету, тебе знакомы? Если нет, уточни их значение в интернете или обратись за подсказкой к одноклассникам.
Какие слова из компьютерного сленга ты используешь? Составь на листе А4 небольшой словарь наиболее часто употребляемой тобой компьютерной лексики. Дай собственные определения этим словам (ты можешь корректировать свои определения, ориентируясь на словари и интернет-источники). Дополни словарь рисунками или компьютерными изображениями (пользоваться картинками из интернета разрешается).

Lulu84 Lulu84    1   06.03.2022 21:29    7

Другие вопросы по теме Русский язык