1.Воды в рот набрал – молчит ине желает отвечать 2.Биться как рыба об лед — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность 3.Выйти сухим из воды — без плохих последствий, остаться безнаказанным. 4.Как две капли воды — похожи, неотличимы 5.Как в воду опущенный – печальный, грустный 6.Купаться в золоте — быть очень богатым 7.Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления. 8.Умывать руки— отстраняться от чего-либо, снимать с себя ответственность за что-либо. 9.Водой не разольёшь — о крепкой дружбе 10.Как в воду глядел — предвидел, точно предсказал события,как будто знал заранее
2.Биться как рыба об лед — настойчивые, но напрасные усилия, безрезультатная деятельность
3.Выйти сухим из воды — без плохих последствий, остаться безнаказанным.
4.Как две капли воды — похожи, неотличимы
5.Как в воду опущенный – печальный, грустный
6.Купаться в золоте — быть очень богатым
7.Спрятать концы в воду – скрыть следы преступления.
8.Умывать руки— отстраняться от чего-либо, снимать с себя ответственность за что-либо.
9.Водой не разольёшь — о крепкой дружбе
10.Как в воду глядел — предвидел, точно предсказал события,как будто знал заранее