Определите, какие из следующих примеров говорят о недостаточной коммуника¬тивной компетенции, а какие – о пробелах в компетенции языковой. Будьте внимательны, в некоторых примерах представлено нарушение и языковое и коммуникативное, а в неко-торых – нужно определить, «кто виноват»: из-за коммуникативной некомпетентности ав-тора или адресата текста произошла коммуникативная неудача ?
О б р а з е ц: Ситуация: Заканчивается защита диплома. Дипломник выступает с заключи-тельным словом и благодарит научного руководителя «за чуткое и вдумчивое руково-дство». За столом комиссии смех.
Интерпретация: Выступающего повела коммуникативная компетенция. В развеселившей преподавателей фразе нет погрешностей против правил русского языка, но для старшего поколения штамп «чуткое …руководство» имеет однозначную ассоциацию – партийное руководство. Странно обнаруживать пережиток тоталитарного языка в речи молодого че-ловека, не заставшего этот штамп в активном употреблении. Именно «чутким и мудрым руко¬водством КПСС и лично товарища Л.И. Брежнева» объясняли в официальных отчетах и докладах любые успехи советских лю¬дей. В принципе, за пределами этого идеологиче¬ского клише опре¬деления чуткий и вдумчивый не сочетаются со словом руководст¬во. Вдумчивый — это всегда похвала «сверху вниз», от старшего — младшему, от более опытного — менее опытному, от вышестояще¬го в профессиональной или общественной иерархии — нижестоя¬щему. Научный руководитель мог охарактеризовать студента как вдумчивого, а в устах последнего это слово звучит нелепо. Все эти причины обусловили коммуникативную неудачу: конечно, говоря¬щий не рассчитывал вызвать смех.
1) Перед дверью комнаты, где идет экзамен, один студент-филолог другого в двух словах рассказать сюжет рассказа Чехова «Хамелеон». Второй говорит: «Я коротко не могу».
2) Школьник написал в изложении: «В таких случаях говорят они, что думали у них одни пни, мосты, речки да овраги».
3) Водитель троллейбуса объявляет оплачивайте за проезд...»
4) В магазине старушка обращается к продавщице: «Дочка, завесь мне грамм двести мар-маладу». Та отвечает: «Где это вы марме¬лад видите?»
5) Я читаю инструкцию по приготовлению детского питания и не по¬нимаю: во фразе «до-бавьте 3 столовых ложки (примерно 20 г) сме¬си», что значит 20 г? Столько смеси вмещает одна ложка или три?
6) В теленовостях сообщают о «прибытии делегации российских парламентариев в Ук-раину».
7) В спортивных новостях комментатор обещает рассказать о «ньюсмейкерах формули-стической кухни». Я не понимаю, что это такое.
8) Ребенок говорит маме: «Хочешь, я еще собачку нарисоваю?»
9) Врач рассказывает дома о событиях рабочего дня и между прочим упоминает: «При-шлось отправить того пациента на флюорогра¬фию». Жена поправляет: «Не флюорогра-фию, а флюорографию».
2) Ситуация говорит о пробелах в компетенции языковой. Школьник неправильно использовал местоимение "они" вместо местоимения "мы" в выражении "говорят они". Также в предложении присутствуют грамматические ошибки и нарушения правил пунктуации.
3) Ситуация говорит о недостаточной коммуникативной компетенции. Водитель троллейбуса неправильно использовал глагол "оплачивайте". В правильной форме он должен быть "оплатите". Это является ошибкой коммуникативной природы, так как неправильное использование глагола может привести к непониманию или недостаточной ясности в выражении.
4) Ситуация говорит о пробелах в компетенции языковой. Слово "мармалад" написано с ошибкой, что указывает на недостаточное знание правописания. Также в ответе продавщицы "мармелад" написан с ошибкой, но это уже говорит о недостаточной коммуникативной компетенции.
5) Ситуация говорит о пробелах в компетенции языковой. В фразе "добавьте 3 столовых ложки (примерно 20 г) смеси" имеется путаница в значении единиц измерения. В данном случае, "20 г" относится к смеси, а не к ложкам. Непонимание значения 20 г указывает на пробел в компетенции языковой, так как здесь отсутствует ясность в содержании и правильной интерпретации инструкции.
6) Ситуация говорит о недостаточной коммуникативной компетенции. Ошибка в выражении "прибытии делегации российских парламентариев в Украину" указывает на неуместное использование слова "прибытии" вместо слова "приезде". Это является ошибкой коммуникативной природы, так как неправильное использование слова может привести к изменению смысла выражения.
7) Ситуация говорит о пробелах в компетенции языковой. В выражении "ньюсмейкеры формулистической кухни" имеется непонимание значения слова "ньюсмейкеры". Пробел в компетенции языковой проявляется в незнании значения данного слова и непонимании его контекстуального использования.
8) Ситуация говорит о недостаточной коммуникативной компетенции. Выражение "Хочешь, я еще собачку нарисоваю?" указывает на неправильное использование рода существительных, так как слово "собачка" имеет женский род, а должно быть использовано слово "собачку" в винительном падеже. Это является ошибкой коммуникативной природы, так как неправильное использование рода существительного может привести к непониманию или недостаточной ясности в выражении.
9) Ситуация говорит о пробелах в компетенции языковой. Слово "флюорография" написано с ошибкой. В данном случае, жена поправляет мужа и указывает на верное написание "флюорография". Это указывает на недостаточное знание правописания и правил русского языка.