Но кто бы мог, однако, подумать, что винегрет во франции называют salad russe.
Объяснение:
Слово однако в нашем случае является вводным словом, т. к оно принимает значение "все-таки"(выделяем запятыми) . Если бы это был бы союз, он бы принимал значение "но"
(Но кто бы мог, "но" подумать... Не звучит, не так ли?)
Но кто бы мог, однако, подумать, что винегрет во франции называют salad russe.
Объяснение:
Слово однако в нашем случае является вводным словом, т. к оно принимает значение "все-таки"(выделяем запятыми) . Если бы это был бы союз, он бы принимал значение "но"
(Но кто бы мог, "но" подумать... Не звучит, не так ли?)