Какое значение этих фразеологизмов: дрожит как оси новый лист,вариться в собственном соку,держать в ежевых рукавицах,выводить на чистую воду ,катается как сыр в масле ,возносить до небес,водить вокруг пальца,делать из мухи слона
Дрожать как осиновый лист- Боятся чего-то, смотреть с детским ужасом. Варится в собственном соку- решать проблемы лишь полагаясь на себя Держать в ежовых рукавицах- быть строгим в обращении с кем-либо. Выводить на чистую воду- обличить кого, обнаружить что-то.( Заставить сказать правду) Катается как сыр в масле-Жить в довольстве. Возносить до небес-сильно восторгаться, закрывая глаза на мелкие недочеты.
Водить вокруг пальца- обманывать. делать из мухи слона- преувидичивать.
Дрожит, как осиновый лист - трястись, бояться. Вариться в собственном соку - обычно так говорят, когда человек сам решает проблемы. Держать в ежевых рукавицах - строго за чем -то следить. Выводить на чистую воду - добиваться правды. Катается как сыр в масле - погружаться в удовольствие, блаженство. Возносить до небес - льстить, хвалить и т.п. Водить вокруг пальца - обманывать. Делать из мухи слона - преувеличивать.
Дрожать как осиновый лист- Боятся чего-то, смотреть с детским ужасом.
Варится в собственном соку- решать проблемы лишь полагаясь на себя
Держать в ежовых рукавицах- быть строгим в обращении с кем-либо.
Выводить на чистую воду- обличить кого, обнаружить что-то.( Заставить сказать правду)
Катается как сыр в масле-Жить в довольстве.
Возносить до небес-сильно восторгаться, закрывая глаза на мелкие недочеты.
Водить вокруг пальца- обманывать.
делать из мухи слона- преувидичивать.
Дрожит, как осиновый лист - трястись, бояться. Вариться в собственном соку - обычно так говорят, когда человек сам решает проблемы. Держать в ежевых рукавицах - строго за чем -то следить. Выводить на чистую воду - добиваться правды. Катается как сыр в масле - погружаться в удовольствие, блаженство. Возносить до небес - льстить, хвалить и т.п. Водить вокруг пальца - обманывать. Делать из мухи слона - преувеличивать.