Какое из двух словосочетаний является фразеологизмом? Лишнее уберите.
золотые зубы – золотые руки
медвежья услуга – медвежья берлога
волчий хвост – волчий аппетит
приходить в голову – приходить в школу
дрова разгорелись – глаза разгорелись
важная деталь – важная птица
горькая правда – горькая микстура
принимать продукцию – принимать участие
выйти из комнаты – выйти из положения
cбивать с дерева – сбивать с толку
Итак, чтобы определить, какое из предложенных словосочетаний является фразеологизмом, необходимо проанализировать каждое из них:
1. "золотые зубы – золотые руки" - оба словосочетания содержат два независимых выражения, которые не связаны друг с другом. Здесь отсутствует устойчивое значение, поэтому это не фразеологизм.
2. "медвежья услуга – медвежья берлога" - оба словосочетания содержат клише, устойчивое выражение. Здесь сравнивают медвежью услугу с медвежьей берлогой, что имеет устойчивое значение в языке. Это фразеологизм.
3. "волчий хвост – волчий аппетит" - оба словосочетания содержат независимые выражения. Здесь отсутствует устойчивое значение, поэтому это не фразеологизм.
4. "приходить в голову – приходить в школу" - в этом случае есть полная синонимия между двумя выражениями. Значит, оба выражения могут быть использованы и менять друг друга в тексте. Поэтому это не фразеологизм.
5. "дрова разгорелись – глаза разгорелись" - оба словосочетания содержат независимые выражения. Здесь отсутствует устойчивое значение, поэтому это не фразеологизм.
6. "важная деталь – важная птица" - оба словосочетания содержат независимые выражения. Здесь отсутствует устойчивое значение, поэтому это не фразеологизм.
7. "горькая правда – горькая микстура" - оба словосочетания содержат клише, устойчивое выражение. Здесь сравнивают горькую правду с горькой микстурой, что имеет устойчивое значение в языке. Это фразеологизм.
8. "принимать продукцию – принимать участие" - в этом случае есть полная синонимия между двумя выражениями. Значит, оба выражения могут быть использованы и менять друг друга в тексте. Поэтому это не фразеологизм.
9. "выйти из комнаты – выйти из положения" - оба словосочетания содержат независимые выражения. Здесь отсутствует устойчивое значение, поэтому это не фразеологизм.
10. "сбивать с дерева – сбивать с толку" - оба словосочетания содержат клише, устойчивое выражение. Здесь сравнивают сбивание с дерева и сбивание с толку, что имеет устойчивое значение в языке. Это фразеологизм.
Таким образом, фразеологизмы в предложенных вариантах: "медвежья услуга – медвежья берлога" и "сбивать с дерева – сбивать с толку". Остальные словосочетания не являются фразеологизмами.