Исправьте речевые ошибки при употреблении фразеологизмов.
1. В спорте, как и в жизни, счастлив тот, кто «и жить торопится, и чувствовать спешит» по большому счету.
2. Не за горой тот день, когда начнутся новые соревнования.
3. Этим богатырям, пусть даже семи пядей во лбах и косых саженей в плечах, такая задача оказалась непосильной.
Исправление: В спорте, как и в жизни, счастлив тот, кто и жить торопится, и спешит чувствовать по большому счёту.
Обоснование: В данном фразеологизме необходимо поменять местами слова "чувствовать" и "спешит", чтобы фраза звучала грамматически корректно.
2. Не за горой тот день, когда начнутся новые соревнования.
Исправление: Не за горами тот день, когда начнутся новые соревнования.
Обоснование: Используется форма "за горами" вместо "за горой", чтобы передать идею, что этот день не далеко и скоро настанет.
3. Этим богатырям, пусть даже семи пядей во лбах и косых саженей в плечах, такая задача оказалась непосильной.
Исправление: Этим богатырям, пусть даже семи пядей во лбах и по колено в плечах, такая задача оказалась непосильной.
Обоснование: Заменяем фразу "косых саженей в плечах" на "по колено в плечах", так как "по колено" является фразеологизмом, который более точно передает ощущение тяжести или сложности задачи, с которой сталкиваются богатыри. Если использовать фразу "косых саженей", то она не будет иметь такого ясного смысла и красивого образного значения.