Русский язык очень богат на свои слова и выражения. Очень часто один и тот же смысл можно выразить по-разному. Делается это с синонимических выражений. Но как известно синонимы лишь близки по значению, а значит свои мыслю с одной из них можно выразить короче и точнее. В этом часто приходят нам на фразеологизмы. Давайте разберемся, что такое фразеологизмы. Фразеологизм — это не очень большая фраза, как правило, она имеет переносное значение, хотя вполне может выражать и обычный смысл. Изучением фразеологизмов достаточно плотно занимался русский ученый-лингвист В.В Виноградов. Он смог практически все фразеологизмы разделить на группы, тем самым показав, что такое фразеологизм. Во фразеологических сращениях нельзя получить значение из всего словосочетания. Например, бить баклуши, непонятно почему значение «бездельничать». Фразеологические сочетания позволяют самим догадаться о смысле фразы. Например, скалить зубы (о настроении человека). Фразеологическое выражение полностью понятно носителям языка, но употребляется в переносном смысле (Волков бояться- в лес не ходить). Оно может быть употреблено в своем прямом значении.
Русский язык очень богат на свои слова и выражения. Очень часто один и тот же смысл можно выразить по-разному. Делается это с синонимических выражений. Но как известно синонимы лишь близки по значению, а значит свои мыслю с одной из них можно выразить короче и точнее. В этом часто приходят нам на фразеологизмы. Давайте разберемся, что такое фразеологизмы.
Фразеологизм — это не очень большая фраза, как правило, она имеет переносное значение, хотя вполне может выражать и обычный смысл.
Изучением фразеологизмов достаточно плотно занимался русский ученый-лингвист В.В Виноградов. Он смог практически все фразеологизмы разделить на группы, тем самым показав, что такое фразеологизм.
Во фразеологических сращениях нельзя получить значение из всего словосочетания. Например, бить баклуши, непонятно почему значение «бездельничать». Фразеологические сочетания позволяют самим догадаться о смысле фразы. Например, скалить зубы (о настроении человека). Фразеологическое выражение полностью понятно носителям языка, но употребляется в переносном смысле (Волков бояться- в лес не ходить). Оно может быть употреблено в своем прямом значении.
Без труда не вынешь и рыбки из пруда.
Терпенье и труд всё перетрут.
Как потопаешь, так и полопаешь.
Работать спустя рукава.
Любишь кататься - люби и саночки возить.
Сизифов труд.
Дело - мастера боится.
Гнуть спину.