Что значит и в помине нет, держать язык за зубами, до глубины души, собаку съесть, доводить до белого коления, тише воды ниже травы, держать камень за пазухой
И в помине нет - полностью отсутствует. Держать язык за зубами - молчать и не говорить нечего лишнего. До глубины души - очень сильно тронуто до глубины души. Собаку съесть - это когда человек специалист и он хочет этим похвастаться , чтобы все узнали Доводить до белого коления - привести человека в состояния крайнего раздражения Тише воды, ниже травы - очень тихо. смиренно Держать камень за пазухой - замышлять что-то плохое. Надеюсь
Держать язык за зубами - молчать и не говорить нечего лишнего.
До глубины души - очень сильно тронуто до глубины души.
Собаку съесть - это когда человек специалист и он хочет этим похвастаться , чтобы все узнали
Доводить до белого коления - привести человека в состояния крайнего раздражения
Тише воды, ниже травы - очень тихо. смиренно
Держать камень за пазухой - замышлять что-то плохое.
Надеюсь