Если Вы имеете в виду кино, то титр-ти́тры переводится с французского языка, как название или заголовок. Фильмы обычно начинаются с названия компаний, которые работали над созданием картины. Здесь же в большинстве случаев упоминается продюсер и режиссёр, а если в главной роли снимается известный актёр, туда же выносится его имя и фамилия. После этого идёт название фильма.
Обычно титры делятся на начальные и заключительные. В начальных упоминаются самые ключевые персоны, а остальные выносятся в конце. В традициях советского кинематографа часто встречается обратный принцип - в начале фильма упоминаются операторы, звукооператоры, композиторы.
Субтитры в качестве внутрикадровых надписей используются при демонстрации иностранных фильмов в качестве подстрочного перевода, когда отсутствует дублирование фильма.
Если Вы имеете в виду кино, то титр-ти́тры переводится с французского языка, как название или заголовок. Фильмы обычно начинаются с названия компаний, которые работали над созданием картины. Здесь же в большинстве случаев упоминается продюсер и режиссёр, а если в главной роли снимается известный актёр, туда же выносится его имя и фамилия. После этого идёт название фильма.
Обычно титры делятся на начальные и заключительные. В начальных упоминаются самые ключевые персоны, а остальные выносятся в конце. В традициях советского кинематографа часто встречается обратный принцип - в начале фильма упоминаются операторы, звукооператоры, композиторы.
Субтитры в качестве внутрикадровых надписей используются при демонстрации иностранных фильмов в качестве подстрочного перевода, когда отсутствует дублирование фильма.