Чаепитие в москве — это не просто чаепитие, а явление. причем явление неординарное, своеобычное, истинно и исключительно московское. недаром в и в начале нынешнего века было широко известно и употреблялось по всей россии выражение-термин московское чаепитие. в прежние времена жители почти каждой российской местности, губернии, города имели свои прозвища, и москвичей дразнили чаехлебами, признавая таким образом московское чаепитие их характерной чертой. впрочем, москвичи на это прозвище не обижались, поскольку было оно справедливо и по сути своей для москвичей необидно. московское чаепитие, не говоря уж о всеобщем распространении среди жителей белокаменной, имело свои обычаи, свои характерные черты, отражающие московский характер и в свою очередь влияющие на него. область же влияния чаепития на жизнь москвича обширна и многогранна. различные стороны московского чаепития, обычаи, приметы нашли отражение в московском языке: в пословицах, поговорках, шутках, присловиях, названиях, особых словечках. о всех них и пойдет речь в нашем очерке. но что еще следует особенно отметить: московское чаепитие имеет свою философию — качество, счастливыми обладателями которого являются в мире лишь москва, китай и япония с национальной достопримечательностью — с их церемониальным чаепитием. однако это абсолютно разные национальные философские системы. 1) к какому стилю относится? 2) найдите предложение где есть тире и двоеточие. определите характер данных предложений (простое или разновидность сложного) обоснуйте. 3) найдите слова с непроизносимой согласной
2) Предложения, где есть тире и двоеточие, можно найти в следующих фрагментах текста:
- "в прежние времена жители почти каждой российской местности, губернии, города имели свои прозвища, и москвичей дразнили чаехлебами, признавая таким образом московское чаепитие их характерной чертой."
- "но что еще следует особенно отметить: московское чаепитие имеет свою философию — качество, счастливыми обладателями которого являются в мире лишь москва, китай и япония с национальной достопримечательностью — с их церемониальным чаепитием."
Первое предложение является простым, так как содержит только одно подлежащее и одно сказуемое. Второе предложение является сложным, так как содержит две подчиненные части, отделенные двоеточием.
3) Словами с непроизносимой согласной в данном тексте являются "московское" (буква "о" не произносится), "москвичей" (буква "й" не произносится).