Аргумент из жизни или из произведения на тему театр

vvasea66 vvasea66    2   29.09.2019 10:30    2

Ответы
ZVERO9S4R ZVERO9S4R  09.10.2020 02:32

В романе Жоржи Амаду "Военный мундир, мундир академический и ночная рубашка" есть эпизод, в котором с большой силой описана роль театра. Действие романа разворачивается в профашистской Бразилии, в годы Второй мировой войны. "Когда же начался третий и последний акт, пораженные зрители увидели на сцене, у задника, не только всех занятых в спектакле актёров, но и всех рабочих сцены, электриков, машинистов, суфлёра, Фигейредо Жуниора, режиссера Алваро Морейру – словом, всех, кто принимал участие в постановке. Не хватало лишь Марии Жоан.  

В центре стояла неимоверных размеров корзина с синими, белыми и красными – как французский флаг – цветами. Зрители снова захлопали, и волна аплодисментов достигла своей высшей точки, когда из за кулис вышла Мария Жоан в костюме Марианны: трехцветная юбка и блузка, фригийский колпак. Прижав ладонь к груди, она постояла, ожидая, когда стихнет овация. Потом ее хрипловатый голос, в котором всегда чудился отзвук какой то тайны, голос, который не забудешь, если слышал хоть раз, произнес:  

– «Песнь любви покорённому городу» . Стихотворение Антонио Бруно. Написано после падения Парижа, незадолго до смерти поэта.  

Я не берусь описать состояние зрителей. Никто не думал, что со сцены театра «Феникс» прозвучат строфы преданного анафеме стихотворения. Словно электрический разряд ударил в зал: кто то вскочил, за ним поднялись ещё несколько человек, и вот уже все были на ногах и рукоплескали. Пока она читала, никто не сел. Воцарилась такая мёртвая тишина, что на миг показалось, будто огненные, окровавленные, горькие от слез и прерывающиеся от ярости слова, в которых бились унижение, гнев, ненависть и любовь, всплыли откуда то из глубин времени, прилетели, проломив степы театра, со всех четырех сторон света.  

Первые четверостишия оплакивали город, преданный огню и мечу: напевный голос великой актрисы говорил о грязной реке, бывшей некогда Сеной, о трупах мучеников, о грохоте солдатских сапог, о скорби и безмолвии, об отчаянии и смерти. А потом, будто звонкий зов боевой трубы, зазвучали слова, поднимавшие людей на борьбу за освобождение, возвещавшие пришествие нового, светлого дня, воскрешение жизни и любви. Каждую строфу зрители встречали неистовыми рукоплесканиями – такого никто ещё не видал.  

…Португалка Мария Мануэла, сидя в партере между доной Розариньей и местре Афранио, улыбаясь сквозь слёзы, шепотом повторяет стихи Бруно – это и её стихи. На следующий день она уезжает в Каракас и, быть может, никогда больше не увидит Рио, но след её пребывания остался тут; это ради неё Бруно призвал людей на борьбу за свободу. Что ж, возможно, Мария Мануэла снимет теперь траур, утешится в своём вдовстве, думает местре Афранио. Это сделали стихи Бруно.  

Слёзы текут и по щекам Марии Жоан, но голос её по прежнему звучен и твёрд. Финал стихотворения обращён к убийцам и палачам народов: каждое слово – как разрыв гранаты. Над Парижем занимается рассвет, эту зарю зажгла Мария Жоан, девчонка из предместья Рио, ставшая теперь Марианной – символом свободной Франции.  

Париж, Париж, Париж! Твой факел негасим! Весь зал стоит, и Марианна всё громче повторяет имя города, которое Бруно написал на бумаге кровью сердца… Те, кто был в тот вечер в театре, поняли раз и навсегда, что угнетение, насилие, смерть не могут победить человека, свободу, жизнь.  

Париж! – в последний раз повторила Мария Жоан, и зал точно взорвался рукоплесканиями: шквал аплодисментов накатывал волна за волной, сотрясал своды те¬атра «Феникс» .  

В конце третьего действия, когда зрители проводили овацией Мери Джон, её партнеров и режиссёра, ещё раз поставившего комедию Бруно, какая то женщина в партере – многие узнали поэтессу Беатрис Рейналь – запе¬ла «Марсельезу» .  

Мария Жоан стала вторить ей со сцены, публика подхватила. Да, это был не просто парадный спектакль в честь юбилея: праздник Марии Жоан стал победоносной операцией французских партизан".

ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Русский язык