53. прочитайте текст, выпишите термины и профессионализмы.
вся морская терминология, так же как и разговорный язык моряков, ве-
ликолепна. почти о каждом слове можно писать поэмы, начиная от «розы
ветров» и кончая «гремящими сороковыми широтами» (это не поэтическая
вольность, а наименование этих широт в морских документах).
а некая крылатая романтика живёт во всех этих фрегатах и баркан-
тинах, шхунах и клиперах, вантах и реях, кабестанах и адмиралтейских
якорях, «собачьих» вахтах, звоне склянок и лагах, гуле машинных тур-
бин, сиренах, кормовых флагах, полных штормах, тайфунах, туманах,
ослепительных штилях, плавучих маяках, «приглубых» берегах и «об-
рубистых» мысах, узлах и кабельтовых — во всём том, что александр
грин называл «живописным трудом мореплавания».
язык моряков крепок, свеж, полон спокойного юмора. он заслужи-
вает отдельного исследования, так же как и язык людей многих других
профессий.
(по к. паустовскому.)