За тридевять земель – очень далеко. Этот фразеологизм фольклорного происхождения. Слово тридевять представляет собой сложение двух числительных: три и девять. Оно восходит к тому времени, когда на Руси наряду с десятеричной системой исчисления существовала и девятеричная (в этой системе тридевять обозначало 27). Выражение за тридевять земель обычно для русских сказок в форме троекратного повтора: за тридевять земель, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве. В сказках это выражение отдаляется от точного числительного и означает просто «очень далеко». Это современное употребление и значение сложилось примерно на рубеже XVIII и XIX вв. Сморозить. В дореволюционных гимназиях изучался греческий язык. От реплик учителей греческого языка "морос" (по-русски – глупо, глупость) образовалось слово сморозить – сказать глупость.
В просак попасть. Просак – это барабан с зубьями в машине, при которого чесали шерсть. Попасть в просак – значило искалечиться, лишиться руки. Попасть в просак – попасть в беду, в неловкое положение.
Где раки зимуют
В старину раков суеверные люди считали таинственными животными. Узнать рачью зимовку считалось делом очень трудным. Выражение Я ему покажу, где раки зимуют употреблялось как угроза: покажу то, чего никто не знает.
Выражение за тридевять земель обычно для русских сказок в форме троекратного повтора: за тридевять земель, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве. В сказках это выражение отдаляется от точного числительного и означает просто «очень далеко». Это современное употребление и значение сложилось примерно на рубеже XVIII и XIX вв.
Сморозить.
В дореволюционных гимназиях изучался греческий язык. От реплик учителей греческого языка "морос" (по-русски – глупо, глупость) образовалось слово сморозить – сказать глупость.
В просак попасть.
Просак – это барабан с зубьями в машине, при которого чесали шерсть. Попасть в просак – значило искалечиться, лишиться руки. Попасть в просак – попасть в беду, в неловкое положение.
Где раки зимуют
В старину раков суеверные люди считали таинственными животными. Узнать рачью зимовку считалось делом очень трудным. Выражение Я ему покажу, где раки зимуют употреблялось как угроза: покажу то, чего никто не знает.