Перевод не переводчика ich begab mich sogleich hinter die schießbude. zwischen wohnwagen und gerumpel standen zwei harlekine im nassen, zertretenen boden und stopften den toten in eine kiste. die dame verließ den kassenverschlag, steckte ein pappschild mit der aufschrift vorübergehend geschlossen an die scheibe und schleppte sich hinter die schießbude. sie hatte mühe sich fortzubewegen, war unglaublich alt und fett und glich einem ausgestopften raubvogel. sie war stark geschminkt und paffte eine zigarette. sie stellte sich zu den männern, die die kiste mit schrauben und nägeln verschlossen, zertrat ihre zigarette und lächelte sparsam. andere harlekine und männer in arbeitskleidung kamen hinzu, alte, uralte gestalten mit zitternden beinen und nickenden köpfen. hagere oder dicke männer mit welken händen und angemalten gesichtern, die augen gierig und schnell oder abwesend, trübe. sie standen herum und blickten auf die dame. als die kiste verschlossen und weggeschafft worden war, zählte sie kleine murmeln oder kapseln aus einem sack in die offenen hände der männer. einen rest behielt sie für sich zurück. hierauf wurden die splitter der zerschossenen bälle verteilt. die männer gingen auseinander, manche schluckten oder zerkauten eine murmel. aus dem lautsprecher schrammelte ein tango. das publikum hatte sich verlaufen. ein paar männer waren damit beschäftigt, die schießbude abzubrechen, und da es hier nichts weiter zu sehen gab, entfernte ich mich und ging nach hause

ЯнаZL ЯнаZL    3   18.08.2019 01:20    3

Ответы
Xenia2005 Xenia2005  05.10.2020 01:55
Я немедленно отправился за тир. Между жилых вагончиков и хлама на сырой,истоптанной земле стояли два арлекина и запихивали мертвеца в гроб. Дама вышла из комнатки с кассой, оставив на стекле картонку с надписью "Временно закрыто" и поплелась за тир. Она всегда старалась,была невероятно стара и полна,а также похожа на чучело хищной птицы. Она была сильно накрашена и дымила сигаретой. Она остановилась около мужчин,закрывавших гроб винтами и гвоздями,растоптала свою сигарету и чуть улыбнулась. Другие арлекины и мужчины в рабочей одежде подошли к этой старой, даже древней личности на дрожащих ножках и с без конца кивающей головой. Худые или полные люди с поникшими руками и раскрашенными лицами,чьи глаза жадно и быстро или бесцветно бегали,хмурились. Они встали в круг и посмотрели на даму. Как только гроб был закрыт и убран, она начала доставать из мешка маленькие шарики и капсулки и класть на протянутые ладони мужчин. Остаток она убрала, сохранив для себя. Затем так же был распределён осколок разбитого шарика. Люди разошлись в стороны, некоторые глотали и разжёвывали шарик. Из динамика летело танго. Публика расходилась. Пару человек были заняты тем,что закрывали тир и,поскольку больше здесь ничего интересного не было,я развернулся и пошёл домой. 
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Немецкий язык