Кто шарит за немецкий , контрольная идёт... Поменять глагол, возвратное местоимение и mich
Beim Skifahren kann man sich das Bein brechen.
Bei kaltem Wetter erkältet man sich oft... Im Ausland will man sich etwas Neues merken.
Wenn man krank ist, will man sich möglichst schnell heilen.
Wenn man durch Geschäfte geht, kauft man sich immer etwas Neues.
Wenn man nach Hause kommt, wäscht man sich gewöhnlich zuerst die Hände. Heute Abend will man sich ein Hähnchen mit Salat machen.
1. "Beim Skifahren kann man sich das Bein brechen."
Здесь глагол "brechen" (ломать) употребляется с возвратным местоимением "sich", которое указывает на то, что действие направлено на самого себя. Местоимение "man" (человек) здесь используется в значении "кто-то". В переводе эта фраза означает: "Когда катается на лыжах, человек может сломать себе ногу."
2. "Bei kaltem Wetter erkältet man sich oft."
В данном предложении глагол "erkältet" (переохлаждаться/простудиться) снова употребляется с возвратным местоимением "sich". Здесь местоимение "man" используется в значении "кто-то". В переводе фразы это означает: "При холодной погоде человек часто простужается."
3. "Im Ausland will man sich etwas Neues merken."
Здесь глагол "merken" (запоминать) также используется с возвратным местоимением "sich" и местоимением "man" в значении "кто-то". Это предложение можно перевести как: "В стране учёбы/заграницей человек хочет запомнить что-то новое."
4. "Wenn man krank ist, will man sich möglichst schnell heilen."
Здесь глагол "heilen" (лечиться/вылечиться) снова используется с возвратным местоимением "sich" и местоимением "man" в значении "кто-то". Фраза переводится как: "Когда человек болен, он хочет побыстрее вылечиться."
5. "Wenn man durch Geschäfte geht, kauft man sich immer etwas Neues."
Здесь глагол "kaufen" (покупать) снова употребляется с возвратным местоимением "sich" и местоимением "man" в значении "кто-то". Фразу можно перевести как: "Когда человек ходит по магазинам, он всегда покупает себе что-то новое."
6. "Wenn man nach Hause kommt, wäscht man sich gewöhnlich zuerst die Hände."
В данном предложении глагол "waschen" (мыть) также используется с возвратным местоимением "sich" и местоимением "man" в значении "кто-то". Фраза переводится как: "Когда человек приходит домой, он обычно сначала моет руки."
7. "Heute Abend will man sich ein Hähnchen mit Salat machen."
Здесь глагол "machen" (делать) используется с возвратным местоимением "sich" и местоимением "man" в значении "кто-то". Фразу можно перевести как: "Сегодня вечером человек хочет себе приготовить курицу с салатом."
Надеюсь, это подробное объяснение поможет вам лучше понять использование глаголов с возвратными местоимениями в немецком языке.