Переводиться как-Какие произведения принадлежат древней литературе? ответ:Хотя грамотность еще не была широко распространена на Руси, однако дело книжного просвещения по всем признакам шло успешно. Обучением грамотности занималось, конечно, духовенство. Без всякого сомнения, начатки училищ, положенные Владимиром Великим и Ярославом Мудрым, распространялись и умножались при их преемниках. Училища эти, заводимые обыкновенно при соборных церквах, особенно процветали в стольных княжеских городах под непосредственным попечением епископов. Кроме чтения, письма, счета и церковного пения, в некоторых епископских школах обучали и греческому языку, что было нетрудно при существовании многих греков в составе русского духовенства. Из подобных училищ выходили священники и другие церковнослужители, которых требовалось, конечно, великое число; из них выходили не только многочисленные списатели и переписчики, но и переводчики; ибо несомненно, что, кроме болгарских переводов, русские в те времена имели и собственные переводы разных произведений византийской литературы. Некоторые князья в особенности известны своим покровительством книжному просвещению; они покупали дорогой ценой славянские и греческие рукописи, заставляли еще переписывать и переводить, и собирали таким образом у себя значительные книгохранилища; кроме того, прилагали особую заботу об училищах, отделяя значительную часть из своих доходов на их содержание. Таковы, например: Роман Ростиславич Смоленский, Ярослав Осмомысл Галицкий и Константин Всеволодович Ростовско-Суздальский. Есть известие, что последний имел в собственном хранилище одних греческих книг более тысячи; он принадлежал к образованнейшим людям своего времени и сам занимался письменным делом; между прочим, по-видимому, сочинил для своих детей поучение, подобно Владимиру Мономаху. (Такие поучения детям были тогда в обычае по примеру Византии.)
на казахском: Дегенмен сауаттылық Ресейде кең тараған жоқ, бірақ барлық айғақтар бойынша кітап Білім жағдайда табысты болды. Сауаттылықты оқыту, әрине, дінбасылармен айналысады. кез келген күмән жоқ, бас мектептер, Владимир Ұлы және Ярослав Мудрый, таратылған және олардың мұрагері көбейтіледі қойды. Мектеп осы тамырішілік әдетте кафедралды шіркеуінің, әсіресе епископ тікелей қамқорлығына князь қалаларында астанасы гүлденген. оқу, жазу, шот және шіркеу ән қатар, кейбір Епископ мектептерде және көптеген гректер ресейлік дін бөлігі ретінде бар кезде қиын емес еді грек тілін, үйретті. Мұндай мектептерден діни қызметкерлер мен өзге дінбасылар келді, бұл, әрине, көп санды талап етеді; олардың ішінде көптеген діни қызметкерлер мен көшірмелер ғана емес, аудармашылар да болды; уақытта, бұл бір-бірінен болгар аударма, орыс күмән жоқ арналған және Византия әдебиет түрлі жұмыстарды өз аудармаларын болды. Кейбір князьлер, әсіресе, кітапты ағартуға көмектеседі; олар қымбат әлі жазып және аудару мәжбүр, және сол арқылы айтарлықтай мұнарасында жиналған славян және грек қолжазбалар сатып; Бұған қоса, олар колледждерге ерекше назар аударып, кірістерінің көп бөлігін оларды ұстаудан бөледі. Бұл, мысалы, мыналар болып табылады: Роман Rostislavich Смоленск, Ярослав Osmomysl Галицкий мен Константин Всеволодович Ростов-Суздаль. Соңғы жаңалықтар грек кітаптарының өз қоймасында мыңнан асты. ол өзінің ең білімді адамдарына тиесілі және өзі жазған; Айтпақшы, ол өз балаларына Владимир Мономах сияқты сабақ берді. (Балаларға арналған осындай ілімдер Византия мысалынан кейін әдеттегідей болды).
ответ:Хотя грамотность еще не была широко распространена на Руси, однако дело книжного просвещения по всем признакам шло успешно. Обучением грамотности занималось, конечно, духовенство. Без всякого сомнения, начатки училищ, положенные Владимиром Великим и Ярославом Мудрым, распространялись и умножались при их преемниках. Училища эти, заводимые обыкновенно при соборных церквах, особенно процветали в стольных княжеских городах под непосредственным попечением епископов. Кроме чтения, письма, счета и церковного пения, в некоторых епископских школах обучали и греческому языку, что было нетрудно при существовании многих греков в составе русского духовенства. Из подобных училищ выходили священники и другие церковнослужители, которых требовалось, конечно, великое число; из них выходили не только многочисленные списатели и переписчики, но и переводчики; ибо несомненно, что, кроме болгарских переводов, русские в те времена имели и собственные переводы разных произведений византийской литературы. Некоторые князья в особенности известны своим покровительством книжному просвещению; они покупали дорогой ценой славянские и греческие рукописи, заставляли еще переписывать и переводить, и собирали таким образом у себя значительные книгохранилища; кроме того, прилагали особую заботу об училищах, отделяя значительную часть из своих доходов на их содержание. Таковы, например: Роман Ростиславич Смоленский, Ярослав Осмомысл Галицкий и Константин Всеволодович Ростовско-Суздальский. Есть известие, что последний имел в собственном хранилище одних греческих книг более тысячи; он принадлежал к образованнейшим людям своего времени и сам занимался письменным делом; между прочим, по-видимому, сочинил для своих детей поучение, подобно Владимиру Мономаху. (Такие поучения детям были тогда в обычае по примеру Византии.)
на казахском:
Дегенмен сауаттылық Ресейде кең тараған жоқ, бірақ барлық айғақтар бойынша кітап Білім жағдайда табысты болды. Сауаттылықты оқыту, әрине, дінбасылармен айналысады. кез келген күмән жоқ, бас мектептер, Владимир Ұлы және Ярослав Мудрый, таратылған және олардың мұрагері көбейтіледі қойды. Мектеп осы тамырішілік әдетте кафедралды шіркеуінің, әсіресе епископ тікелей қамқорлығына князь қалаларында астанасы гүлденген. оқу, жазу, шот және шіркеу ән қатар, кейбір Епископ мектептерде және көптеген гректер ресейлік дін бөлігі ретінде бар кезде қиын емес еді грек тілін, үйретті. Мұндай мектептерден діни қызметкерлер мен өзге дінбасылар келді, бұл, әрине, көп санды талап етеді; олардың ішінде көптеген діни қызметкерлер мен көшірмелер ғана емес, аудармашылар да болды; уақытта, бұл бір-бірінен болгар аударма, орыс күмән жоқ арналған және Византия әдебиет түрлі жұмыстарды өз аудармаларын болды. Кейбір князьлер, әсіресе, кітапты ағартуға көмектеседі; олар қымбат әлі жазып және аудару мәжбүр, және сол арқылы айтарлықтай мұнарасында жиналған славян және грек қолжазбалар сатып; Бұған қоса, олар колледждерге ерекше назар аударып, кірістерінің көп бөлігін оларды ұстаудан бөледі. Бұл, мысалы, мыналар болып табылады: Роман Rostislavich Смоленск, Ярослав Osmomysl Галицкий мен Константин Всеволодович Ростов-Суздаль. Соңғы жаңалықтар грек кітаптарының өз қоймасында мыңнан асты. ол өзінің ең білімді адамдарына тиесілі және өзі жазған; Айтпақшы, ол өз балаларына Владимир Мономах сияқты сабақ берді. (Балаларға арналған осындай ілімдер Византия мысалынан кейін әдеттегідей болды).