Вначале "сказки о царе ", первая девица говорит по-разному. издания 1899, 1907, 1942-го г.г. (избранно) 1. "кабы я была царица, говорит одна девица, ==то сама на весь бы мир== приготовила я пир. а вот в издании 1946-го года (избранно) она говорит вот так: 1. "кабы я была царица, говорит одна девица, ==то на весь крещеный мир== приготовила б я пир. откуда разница в тексте

Tedzs Tedzs    3   22.07.2019 07:50    0

Ответы
bayramovarzu bayramovarzu  03.10.2020 10:23
В первой редакции было:
-  то сама на весь бы мир приготовила я пир.

Потом сам Пушкин решил, что преувеличения должны расти от строки к строке, поэтому:
1) то на весь крещёный мир приготовила бы пир;
2) то на весь бы мир одна наткала бы полотна.

Даже строфы поменял местами. Т.е. одна хвастается пир на весь крещёный мир (не на весь мир!), а другая после неё - уже весь мир полотном осчастливить.
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Литература