Этот образ – попытка Жуковского создать идеальный русский характер, нарисовать «русскую душу». Отличительные черты этого характера – чистота, кротость, покорность судьбе, верность, нежность и светлая грусть. Чтобы подчеркнуть «русскость» образа героини, Жуковский использует фольклорные (песенные и сказочные) мотивы. С. гадает у зеркала на Крещенье о своем возлюбленном. Появляется ее жених, который зовет С. за собой. Он сажает девушку в сани, и они мчатся по снежной степи. Герои проезжают мимо церкви, в которой кого-то отпевают. Наконец сани подъезжают к хижине. Жених С. исчезает. Девушка входит в дом и видит гроб. Из него встает мертвец и тянет к ней руки. Но С чудесный голубок, закрывший ее крыльями от призрака. В этой птице девушка узнает своего любимого и – просыпается. В финале поэмы появляется жених С. Герои играют свадьбу. Главное в произведении – описать поведение С. и дать характеристику ее характеру. С. не ропщет на судьбу, которая уготовала ей страшные испытания, чтобы проверить веру героини. Но девушка набожна и безропотна: она молит ангела-утешителя лишь утолить ее печаль. Светлая душа С. оказывается сильнее ночного мрака. Злые силы не властны погубить душу героини. Само имя героини задает в тему света, противостоящего тьме и побеждающего ее. Таким образом, в финале неумолимый Рок уступает место благому Провидению. Вера и любовь С. вознаграждаются
Жуковский начал свое поэтическое поприще . Этот род поэзии им начат, создан и утвержден на Руси…
В. Г. Белинский
Имя Василия Андреевича Жуковского, друга и учителя А.С. Пушкина, вошло в русскую литературу как автора целого ряда . Он воскрешал в образы феодального Средневековья и полные наивной веры народные предания. Впервые определение как жанра дал В.Г. Белинский. Он так определил его своеобразие: «В поэт берет какое-нибудь фантастическое и народное предание или сам изобретает событие в этом роде, но в ней главное не событие, а ощущение, которое оно возбуждает, дума, на которую оно наводит читателя…» Большинство Жуковского – переводные. Сам поэт так писал о специфике таланта поэта-переводчика: «Переводчик: в прозе есть раб, в поэзии – соперник».
Первой Жуковского была «Людмила» (1808), являющаяся вольным переводом немецкого поэта Бюргера «Ленора». Используя сюжет немецкого поэта, Жуковский придал иной национальный колорит, перенеся действие в Московскую Русь XVI – XVII веков, дал героине русское имя Людмила, ввел песенные обороты и фольклорные особенности, присущие русскому народу.
Следующая «Светлана», написанная в 1812 году, также на сюжет бюргеровой «Леноры». Но в «Светлане» уже усилен национальный колорит, который создается деталями быта и картинами русской природы. Поэтому «Светлана» была воспринята читателями как подлинно народное, русское произведение. Она была построена на широкой и устойчивой народной основе: здесь и гадания, приметы, обрядовые песни, и народные предания о злых мертвецах, и мотивы русских народных сказок.
Сюжет «Светлана» напоминает во многом сюжет «Людмилы». Грустная Светлана гадает в крещенский вечерок у зеркала о своем милом. Она грустит о своем женихе, о котором давно нет известий:
Год промчался – вести нет:
Он ко мне не пишет;
Ах! а им лишь красен свет,
Им лишь сердце дышит…
Светлана смотрит в зеркало и слышит голос любимого, который
Встрепенулся, развернул
Легкие он крилы;
К мертвецу на фудь вспорхнул…
Всей лишенный силы,
Простонав, заскрежетал
Страшно он зубами
И на деву засверкал
Грозными очами…
В этом страшном призраке Светлана узнает своего милого и пробуждается. Это оказался страшный, грозный сон. В финале появляется живой жених. Герои соединяются и играют свадьбу. Все заканчивается хорошо. Оптимистическое звучание расходится с концовкой «Людмилы», в которой умерший жених увлекает невесту в царство теней. Фантастические события – явление мертвого жениха, путь в его «обитель», оживление мертвеца – отражают борьбу добра и зла. При этом побеждает добро:
Лучший друг нам в жизни сей
Вера в провиденье.
Благ зиждителя закон:
Здесь несчастье – лживый сон;
Счастье – пробужденье.
Образ Светланы противопоставлен Жуковским как Леноре Бюргера, так и Людмиле. Грустная Светлана, в отличие от отчаявшейся Людмилы, не ропщет на судьбу, не зовет на суд Творца, не молит «ангела-утешителя» утолить ее печаль. Поэтому темные силы не властны погубить ее чистую душу. Неумолимый рок уступает место благому Провидению. логика разрушается, счастливый, сказочный финал опровергает традиционную схему. Светлая душа героини оказывается сильнее ночного мрака, вера и любовь вознаграждаются. Отношение автора к тому, что произошло со Светланой, выражается в словах:
О! не знай сих страшных снов
Ты, моя Светлана…
Будь, создатель, ей покров!
Светлана в Жуковского поражает нас чистотою своего внутреннего мира. Чистота, кротость, покорность провидению, верность, набожность – вот отличительные черты этого характера. Само имя героини задает в стихотворении тему света, противостоящего тьме и побеждающего ее. Для изображения своей героини поэт использовал фольклорные краски, стилизуя ее под девушку из народной песни или сказки.
Светлана – один из важнейших для Жуковского поэтических образов, связывающий воедино его судьбу и творчество. Имя Светланы стало для Жуковского и его друзей символическим обозначением особого миросозерцания и мироощущения, «светлой» веры, призванной осветить своим присутствием мрачную сущность жизни. Оно оказалось своего рода талисманом, защищающим от злых сил. Образ Светланы вдохновил знаменитого русского художника К. Брюллова на создание картины «Гадание Светланы». Пушкин не раз вспоминал «Светлану», брал из ее стихов эпиграфы, сравнивал свою Татьяну с героиней .
Высокое поэтическое мастерство, романтический национальный колорит привлекли к ней интерес читателей, и она была признана современниками лучшим произведением Жуковского, которого стали называть певцом Светланы. Анализ литературного наследия Жуковского показывает высокую художественную ценность его поэзии и дает возможность понять, как велико значение этого поэта для русской поэзии и литературы. Сбылись слова А.С. Пушкина, сказавшего о Жуковском почти двести лет тому назад:
Этот образ – попытка Жуковского создать идеальный русский характер, нарисовать «русскую душу». Отличительные черты этого характера – чистота, кротость, покорность судьбе, верность, нежность и светлая грусть. Чтобы подчеркнуть «русскость» образа героини, Жуковский использует фольклорные (песенные и сказочные) мотивы. С. гадает у зеркала на Крещенье о своем возлюбленном. Появляется ее жених, который зовет С. за собой. Он сажает девушку в сани, и они мчатся по снежной степи. Герои проезжают мимо церкви, в которой кого-то отпевают. Наконец сани подъезжают к хижине. Жених С. исчезает. Девушка входит в дом и видит гроб. Из него встает мертвец и тянет к ней руки. Но С чудесный голубок, закрывший ее крыльями от призрака. В этой птице девушка узнает своего любимого и – просыпается. В финале поэмы появляется жених С. Герои играют свадьбу. Главное в произведении – описать поведение С. и дать характеристику ее характеру. С. не ропщет на судьбу, которая уготовала ей страшные испытания, чтобы проверить веру героини. Но девушка набожна и безропотна: она молит ангела-утешителя лишь утолить ее печаль. Светлая душа С. оказывается сильнее ночного мрака. Злые силы не властны погубить душу героини. Само имя героини задает в тему света, противостоящего тьме и побеждающего ее. Таким образом, в финале неумолимый Рок уступает место благому Провидению. Вера и любовь С. вознаграждаются
Объяснение:
Жуковский начал свое поэтическое поприще . Этот род поэзии им начат, создан и утвержден на Руси…
В. Г. Белинский
Имя Василия Андреевича Жуковского, друга и учителя А.С. Пушкина, вошло в русскую литературу как автора целого ряда . Он воскрешал в образы феодального Средневековья и полные наивной веры народные предания. Впервые определение как жанра дал В.Г. Белинский. Он так определил его своеобразие: «В поэт берет какое-нибудь фантастическое и народное предание или сам изобретает событие в этом роде, но в ней главное не событие, а ощущение, которое оно возбуждает, дума, на которую оно наводит читателя…» Большинство Жуковского – переводные. Сам поэт так писал о специфике таланта поэта-переводчика: «Переводчик: в прозе есть раб, в поэзии – соперник».
Первой Жуковского была «Людмила» (1808), являющаяся вольным переводом немецкого поэта Бюргера «Ленора». Используя сюжет немецкого поэта, Жуковский придал иной национальный колорит, перенеся действие в Московскую Русь XVI – XVII веков, дал героине русское имя Людмила, ввел песенные обороты и фольклорные особенности, присущие русскому народу.
Следующая «Светлана», написанная в 1812 году, также на сюжет бюргеровой «Леноры». Но в «Светлане» уже усилен национальный колорит, который создается деталями быта и картинами русской природы. Поэтому «Светлана» была воспринята читателями как подлинно народное, русское произведение. Она была построена на широкой и устойчивой народной основе: здесь и гадания, приметы, обрядовые песни, и народные предания о злых мертвецах, и мотивы русских народных сказок.
Сюжет «Светлана» напоминает во многом сюжет «Людмилы». Грустная Светлана гадает в крещенский вечерок у зеркала о своем милом. Она грустит о своем женихе, о котором давно нет известий:
Год промчался – вести нет:
Он ко мне не пишет;
Ах! а им лишь красен свет,
Им лишь сердце дышит…
Светлана смотрит в зеркало и слышит голос любимого, который
Встрепенулся, развернул
Легкие он крилы;
К мертвецу на фудь вспорхнул…
Всей лишенный силы,
Простонав, заскрежетал
Страшно он зубами
И на деву засверкал
Грозными очами…
В этом страшном призраке Светлана узнает своего милого и пробуждается. Это оказался страшный, грозный сон. В финале появляется живой жених. Герои соединяются и играют свадьбу. Все заканчивается хорошо. Оптимистическое звучание расходится с концовкой «Людмилы», в которой умерший жених увлекает невесту в царство теней. Фантастические события – явление мертвого жениха, путь в его «обитель», оживление мертвеца – отражают борьбу добра и зла. При этом побеждает добро:
Лучший друг нам в жизни сей
Вера в провиденье.
Благ зиждителя закон:
Здесь несчастье – лживый сон;
Счастье – пробужденье.
Образ Светланы противопоставлен Жуковским как Леноре Бюргера, так и Людмиле. Грустная Светлана, в отличие от отчаявшейся Людмилы, не ропщет на судьбу, не зовет на суд Творца, не молит «ангела-утешителя» утолить ее печаль. Поэтому темные силы не властны погубить ее чистую душу. Неумолимый рок уступает место благому Провидению. логика разрушается, счастливый, сказочный финал опровергает традиционную схему. Светлая душа героини оказывается сильнее ночного мрака, вера и любовь вознаграждаются. Отношение автора к тому, что произошло со Светланой, выражается в словах:
О! не знай сих страшных снов
Ты, моя Светлана…
Будь, создатель, ей покров!
Светлана в Жуковского поражает нас чистотою своего внутреннего мира. Чистота, кротость, покорность провидению, верность, набожность – вот отличительные черты этого характера. Само имя героини задает в стихотворении тему света, противостоящего тьме и побеждающего ее. Для изображения своей героини поэт использовал фольклорные краски, стилизуя ее под девушку из народной песни или сказки.
Светлана – один из важнейших для Жуковского поэтических образов, связывающий воедино его судьбу и творчество. Имя Светланы стало для Жуковского и его друзей символическим обозначением особого миросозерцания и мироощущения, «светлой» веры, призванной осветить своим присутствием мрачную сущность жизни. Оно оказалось своего рода талисманом, защищающим от злых сил. Образ Светланы вдохновил знаменитого русского художника К. Брюллова на создание картины «Гадание Светланы». Пушкин не раз вспоминал «Светлану», брал из ее стихов эпиграфы, сравнивал свою Татьяну с героиней .
Высокое поэтическое мастерство, романтический национальный колорит привлекли к ней интерес читателей, и она была признана современниками лучшим произведением Жуковского, которого стали называть певцом Светланы. Анализ литературного наследия Жуковского показывает высокую художественную ценность его поэзии и дает возможность понять, как велико значение этого поэта для русской поэзии и литературы. Сбылись слова А.С. Пушкина, сказавшего о Жуковском почти двести лет тому назад:
Его стихов пленительная сладость
Пройдет веков завистливую даль…