Шекспир назвал одну из трагедий именем убийцы собственной жены, Пушкин роман в стихах - именем убийцы близкого друга, Гоголь, переписавший драму Маттео Фальконе на запорожский лад, не стал ломать традицию и тоже озаглавил повесть именем главного героя, по совместительству - убийцы собственного сына.
Шекспир назвал одну из трагедий именем убийцы собственной жены, Пушкин роман в стихах - именем убийцы близкого друга, Гоголь, переписавший драму Маттео Фальконе на запорожский лад, не стал ломать традицию и тоже озаглавил повесть именем главного героя, по совместительству - убийцы собственного сына.
Объяснение: