Описание внешности Андрия Бульбы: "...смелою дугою выгнулась бархатная бровь, загорелые щеки блистали всею яркостью девственного огня, и как шелк, лоснился молодой черный ус..." "...весь прямой, как надречная осокорь*, стан свой..." (*осокорь - черный тополь) "...У них были только длинные чубы, за которые мог выдрать их всякий козак, носивший оружие..." "...их молодые, небрежно всклоченные кудри..." "...на них явились, вместо прежних запачканных сапогов, сафьянные красные, с серебряными подковами; шаровары шириною в Черное море, с тысячью складок и со сборами, перетянулись золотым очкуром*; к очкуру прицеплены были длинные ремешки, с кистями и прочими побрякушками, для трубки. Казакин алого цвета, сукна яркого, как огонь, опоясался узорчатым поясом; чеканные турецкие пистолеты были задвинуты за пояс; сабля брякала по ногам. Их лица, еще мало загоревшие, казалось, похорошели и побелели; молодые черные усы теперь как то ярче оттеняли белизну их и здоровый, мощный цвет юности; они были хороши под черными бараньими шапками с золотым верхом..." (*очкур – шнурок, которым затягивали шаровары, **казакин – мужская верхняя одежда в виде кафтана на крючках со сборками сзади)
"...смелою дугою выгнулась бархатная бровь, загорелые щеки блистали всею яркостью девственного огня, и как шелк, лоснился молодой черный ус..."
"...весь прямой, как надречная осокорь*, стан свой..." (*осокорь - черный тополь)
"...У них были только длинные чубы, за которые мог выдрать их всякий козак, носивший оружие..."
"...их молодые, небрежно всклоченные кудри..."
"...на них явились, вместо прежних запачканных сапогов, сафьянные красные, с серебряными подковами; шаровары шириною в Черное море, с тысячью складок и со сборами, перетянулись золотым очкуром*; к очкуру прицеплены были длинные ремешки, с кистями и прочими побрякушками, для трубки. Казакин алого цвета, сукна яркого, как огонь, опоясался узорчатым поясом; чеканные турецкие пистолеты были задвинуты за пояс; сабля брякала по ногам. Их лица, еще мало загоревшие, казалось, похорошели и побелели; молодые черные усы теперь как то ярче оттеняли белизну их и здоровый, мощный цвет юности; они были хороши под черными бараньими шапками с золотым верхом..."
(*очкур – шнурок, которым затягивали шаровары, **казакин – мужская верхняя одежда в виде кафтана на крючках со сборками сзади)