Нужны эпитеты, олицетворения, метафоры и сравнения в этом отрывке стихотворения блока, "на поле куликовом" опять с вековою тоскою пригнулись к земле ковыли. опять за туманной рекою ты кличешь меня умчались, пропали без вести степных кобылиц табуны, развязаны дикие страсти под игом ущербной луны. и я с вековою тоскою, как волк под ущербной луной, не знаю, что делать с собою, куда мне лететь за тобой! я слушаю рокоты сечи и трубные крики татар, я вижу над русью далече широкий и тихий . объятый тоскою могучей, я рыщу на белом встречаются вольные тучи во мглистой ночной вышине. вздымаются светлые мысли в растерзанном сердце моем, и светлые мысли, сожженные темным "явись, мое дивное диво! быть светлым меня научи! " вздымается конская за ветром взывают 31 июля 1908 5 и мглою бед неотразимых грядущий день заволокло. вл. соловьев опять над полем куликовым взошла и расточилась мгла, и, словно облаком суровым, грядущий день заволокла. за тишиною непробудной, за разливающейся мглой не слышно грома битвы чудной, не видно молньи боевой. но узнаю тебя, начало высоких и мятежных дней! над вражьим станом, как бывало, и плеск и трубы лебедей. не может сердце жить покоем, недаром тучи собрались. доспех тяжел, как перед боем. теперь твой час настал.- молись! 23 декабря 1908
Эпитеты: над скудной ( глиной ) татарской древней (воли ), за туманной ( рекою ) , светлая ( жена), с вековою ( тоскою ).
Олицетворения: река раскинулась. течет, грустит лениво, идут испуганные тучи ,степи грустят, стога. идут испуганные тучи; тихие зарницы князя стерегли., за ветром взывают мечи;
Метафоры. Летит, летит степная кобылица
и мнет ковыль. Закат в крови! Из сердца кровь струится! Слышал я Твой голос сердцем вещим в криках лебедей.Орлий клёкот над татарским станом угрожал бедой. Развязаны дикие страсти под игом ущербной луны.
Сравнения. И я с вековою тоскою, КАК волк над ущербной луной. И падают светлые мысли, сожженные темным огнем.Опять над полем Куликовым взошла и расточилась мгла, и, СЛОВНО облаком суровым,
грядущий день заволокла.