Нужен анализ одного из стихотворений Сергея Боброва.

РомаУзденов РомаУзденов    1   21.03.2021 16:17    4

Ответы
nikskrypkin nikskrypkin  21.03.2021 16:20

ПИЛИГРИМ До жаркого на закуску\ Подала она орехи, \ Возбудили они в старце\ Тягу к сладостной утехе. \ После трапезы отменной\ С богомольной голубицей\ За ее гостеприимство\ Старец ей воздал сторицей. Франсиско де Кеведо. Перевод М. Донского ОТШЕЛЬНИЦА И ПИЛИГРИМ

ПИЛИГРИМ Прекрасная, младая Изабелла! \ Лоренцо, восхищенный пилигрим! \ Она душою нежною робела, \ За общей трапезой встречаясь с ним, \ И юноша тянулся к ней несмело, \ Ее блаженной близостью томим, \ И по ночам вздыхал и плакал каждый, \\ Обуреваемый любовной жаждой. Джон Китс. Перевод Е. Витковского ИЗАБЕЛЛА, ИЛИ ГОРШОК С БАЗИЛИКОМ\История из Боккаччо

ПИЛИГРИМ В Мелроз как скромный пилигрим\ Пойду молиться всем святым смирением своим\ Его мятущуюся душу". Вальтер Скотт. 1805 Перевод Т. Гнедич САМАРИН\ Песнь последнего менестреля

ПИЛИГРИМ "Земля галилейская в наших руках, \ А рыцари бьются в ливанских горах. \ Султан навсегда Галаад потерял. \ Померк полумесяц, и крест воссиял! " Вальтер Скотт. 1801 Перевод В. Бетаки ВЛАДЫКА ОГНЯ

ПИЛИГРИМ В сердце суровый обет пилигрима, \ Крест на щите, на мече, на груди, \\ сзади пустыня, но там, впереди\ стены Иерусалима! Эллис Из сборника “Stigmata” ВРАТА\БРАТЬЯМ-РЫЦАРЯМ

ПИЛИГРИМ Откуда придет? \ Из далекой Варшавы? \ Оттуда, где в арках красуется Рим? \ Пройдет меж Балтийским и Черным морями походкою царской святой пилигрим. \ И в микве омывшись, нарядятся хасиды, с собой приведут и детишек, и жен\ Для встречи с тем, кто несет избавленье... \ Откуда придет? Ури Гринберг. Перевод Евгения Минина «Дети Ра» 2009, №2(52) Мессия придет?

ПИЛИГРИМ О, сколько подарено людям троянских коней! \...И только покинул ее торжествующий ворог, \К униженной, сирой, стократно ограбленной — к ней \Пришел пилигрим, как в стократно ограбленный город Юрий Ильясов Из сборника “Идущий следом” 2002 НА ВЕШНЕМ УРОВНЕ ЛЮБВИ\Притча

ПИЛИГРИМ Я обратился к одному пилигриму, спросил, куда пни идут. Он отвечал, что не знает, что это никому не известно, но, очевидно, они куда-нибудь идут, поскольку что-то заставляет их куда-то брести. ШАРЛЬ БОДЛЕР. Перевод А. Ревича У КАЖДОГО СВОЯ ХИМЕРА

ПИЛИГРИМИ много делала добра\Она убогим и больным, \И возвращался пилигрим\От стен ее монастыря, Василий Жуковский СУД В ПОДЗЕМЕЛЬЕ\Повесть

ПИЛИГРИМЫ Пускай их черт на вертел всех посадит, \ Пусть сжарит ад проклятых пилигримов\ Антиохийских! Первые они, \ Придя к нему в его спокойный замок, \ В час ужина, за вкусною индейкой, \ Ему напели в уши про нее, \ Про Мелисинду сказочную эту. Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА

ПИЛИГРИМЫ (Бросается в кресло.) \ Да.. . Знаешь ты отлично, дорогая, \ Что я от скуки только и добра. \ (Пауза.) \ Но, впрочем, нет, я лгать тебе не стану. \ Причиною того не только скука, \ Что пилигримам Франции далекой\ Я раздаю улыбки и цветы. \ Я с ними так добра с корыстной целью. Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА

ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Литература