Найдите три верных утверждения о переводах Ф. Шиллера «Перчатка»
1) В переводе Жуковского есть имя короля (Франциск) и имя рыцаря (Делорж), а имя красавицы отсутствует; у Лермонтова осталось только имя красавицы (Кунигунда)
2) Оба переводчика сохранили все имена, которые были в оригинале
3) У Жуковского красавица получилась более бездушной и лицемерной, чем у Лермонтова
4) В обоих переводах отсутствуют имена героев
5) У Жуковского есть только имя красавицы (Кунигунда), у Лермонтова сохранены все имена
6) В переводе Лермонтова в поединке участвуют только два зверя: лев и тигр
1)Прочитав переводы на баладу Шиллера "Перчатка" сделанные В. Жуковским и М. Лермонтовым. Я посчитала что, перевод В Жуковского читается намного легче чем прервод Лермонтова. Но зато у Лермонтова получилось на много ярче раскрыть характеры героев, таких как рыцарь и его красавица.
2)Красавица хотела чтобы рыцарь принес ей перчатку. Но она не нечаянно уронила этот придмет одежды, а специально, для того чтобы рыцарь, перед всеми показал что он слушает ее и согласен с любыми ее приказами, то есть она решила обращаться с ним как с собачкой, которую можно заставить принести все, что ты захочешь. 2.1) Делорж был оскорблен ею ведь она, приказала храброму рыцарю подчинятся ей. Лично мне показалось, что это было не просто а указ, ведь перчатка попала прямо к двум достаточно свирепым зверям ко льву и тигру. Рыцарю, видимо показалось что она не уважает его поэтому, он подошел к зверям, принес ей ее перчатку и кинул ей прямо в лицо, а после, как мне кажется, ушел от туда с гордостью и независимостью.
3) - (от франц. ballade - танцевальная песня) - жанр лиро-эпической (см. лиро-эпический жанр) поэзии: повествовательная песня или стихотворение относительно небольшого объема, с динамичным развитием сюжета, основой которого является необычайный случай. Часто в Б. присутствует элемент загадочного, фантастического, необъяснимого, недоговоренного, даже трагически неразрешимого. По происхождению Б. связаны с преданиями (см. предание), народными легендами, соединяют черты рассказа и песни. Б. - один из главных жанров в поэзии сентиментализма и романтизма.
Повесть- средний (между рассказом и романом) эпический жанр, в котором представлен ряд эпизодов из жизни героя (героев). По объёму П. больше рассказа и шире изображает действительность, рисуя цепь эпизодов, составляющих определенный период жизни главного персонажа, в ней больше событий и действующих лиц, однако, в отличие от романа, как правило, одна сюжетная линия.
Рассказ- малый эпический жанр: прозаическое произведение небольшого объема, в котором, как правило, изображаются одно или несколько событий жизни героя. Круг действующих лиц в Р. ограничен, описываемое действие непродолжительно по времени. Иногда в произведении этого жанра может присутствовать рассказчик.
Я бы назвала" Перчатку" , то есть оставила жанр такой какой он был, ведь по моему мнению, это произведение соответсвует определению , то есть это, песня или стихотворение относительно небольшого объема, с динамичным развитием сюжета, основой которого является необычайный случай. Я разделила свое мнение с автором этой
Объяснение: