Пушкин перевёл "Мальчику","Оставь, о Лезбия, лампаду","Торжество Вакха". Фет сделал полный перевод Катулла, наиболее известны "Тот богоравный был избран","К мальчику-прислужнику","Кто это видеть мог","К Лезбии".
Их было очень много. Пушкин перевёл "Мальчику","Оставь, о Лезбия, лампаду","Торжество Вакха" и ещё ряд стихотворений. Фет сделал полный перевод Катулла, наиболее известны "Тот богоравный был избран","К мальчику-прислужнику","Кто это видеть мог","К Лезбии".
Объяснение:
Стихотворение Катулла «Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может...»
В учебнике в переводе А. Пиотровского помещено два стихотворения Катулла. Первое посвящено любви, второе — дружбе.
Перечитаем первое стихотворение. Катулл пишет о том, что его отношение к Лесбии сочетало в себе и «преданную дружбу», и любовь, подобную «крепким и вяжущим узам». Ценность и уникальность для того времени отношения поэта к любимой была именно в сочетании, в единстве этих двух чувств.
Пушкин перевёл "Мальчику","Оставь, о Лезбия, лампаду","Торжество Вакха". Фет сделал полный перевод Катулла, наиболее известны "Тот богоравный был избран","К мальчику-прислужнику","Кто это видеть мог","К Лезбии".
Объяснение:
Их было очень много. Пушкин перевёл "Мальчику","Оставь, о Лезбия, лампаду","Торжество Вакха" и ещё ряд стихотворений. Фет сделал полный перевод Катулла, наиболее известны "Тот богоравный был избран","К мальчику-прислужнику","Кто это видеть мог","К Лезбии".
Объяснение:
Стихотворение Катулла «Нет, ни одна среди женщин такой похвалиться не может...»
В учебнике в переводе А. Пиотровского помещено два стихотворения Катулла. Первое посвящено любви, второе — дружбе.
Перечитаем первое стихотворение. Катулл пишет о том, что его отношение к Лесбии сочетало в себе и «преданную дружбу», и любовь, подобную «крепким и вяжущим узам». Ценность и уникальность для того времени отношения поэта к любимой была именно в сочетании, в единстве этих двух чувств.