Задание: Выпишите из текста произведения А. П. Чехова "Мальчики" устаревшие слова. Объясните их значение.
Розвальни – широкие сани без сиденья с боками, расходящимися врозь от передка.
Башлык – остроконечный суконный колпак, который закрывает всю голову до плеч.
Сюртук - мужская длинная двубортная одежда в талию со стоячим или отложным воротником.
Кухарка – домашняя прислуга, занимающаяся приготовлением пищи. Кучер – слуга, правящий лошадьми.
Сочельник – пост (канун церковных праздников Рождества и Крещения), соблюдая который люди должны есть сочиво – рассыпчатая кашу на воде (кутья).
Самоеды – устаревшее название самодийских народов севера России и Сибири.
Верста – старорусская мера длины, составляющая 1,06 км.
Людская – помещение для прислуги и дворни.
Приказчик – управляющий хозяйством помещика.
Урядник – нижний чин уездной полиции.
Гостиный двор – торговые ряды в специальном здании.
Задание: Выпишите из текста произведения А. П. Чехова "Мальчики" устаревшие слова. Объясните их значение.
Розвальни – широкие сани без сиденья с боками, расходящимися врозь от передка.
Башлык – остроконечный суконный колпак, который закрывает всю голову до плеч.
Сюртук - мужская длинная двубортная одежда в талию со стоячим или отложным воротником.
Кухарка – домашняя прислуга, занимающаяся приготовлением пищи. Кучер – слуга, правящий лошадьми.
Сочельник – пост (канун церковных праздников Рождества и Крещения), соблюдая который люди должны есть сочиво – рассыпчатая кашу на воде (кутья).
Самоеды – устаревшее название самодийских народов севера России и Сибири.
Верста – старорусская мера длины, составляющая 1,06 км.
Людская – помещение для прислуги и дворни.
Приказчик – управляющий хозяйством помещика.
Урядник – нижний чин уездной полиции.
Гостиный двор – торговые ряды в специальном здании.