Відповідь:
засучив рукава
на голом энтузиазме
доводить до ума
работать не покладая рук
стараться изо всех сил
работы непочатый край
делу время, потехе час
гореть на работе
работать с огоньком
вкладывать душу
перейти от слов к делу
Пояснення:
выдать на-гора
работать не покладая рук (кстати, фразеологизмы про руки)
делать дело (кстати, фразеологизмы с делать)
титанический труд
чувство локтя
Источник: Статья Фразеологизмы о работе и труде с https://burido.ru/333-russkie-frazeologizmy-o-rabote на сайте Буридо
Відповідь:
засучив рукава
на голом энтузиазме
доводить до ума
работать не покладая рук
стараться изо всех сил
работы непочатый край
делу время, потехе час
гореть на работе
работать с огоньком
вкладывать душу
перейти от слов к делу
Пояснення:
засучив рукава
выдать на-гора
на голом энтузиазме
доводить до ума
работать не покладая рук (кстати, фразеологизмы про руки)
стараться изо всех сил
работы непочатый край
делать дело (кстати, фразеологизмы с делать)
титанический труд
чувство локтя
Источник: Статья Фразеологизмы о работе и труде с https://burido.ru/333-russkie-frazeologizmy-o-rabote на сайте Буридо