В «Сказке о мертвой царевне» А. С. Пушкина есть такие строки:
«Смотрит в поле, инда очи
Разболелись глядючи…»
Устаревшее слово «инда» зачастую непонятно читателям. Оно имеет два значения. В современном русском языке ей соответствуют:
1. Союз так что;
2. Усилительная частица даже.
Например: я хорошо выучил стихотворение, инда теперь помню (так что теперь помню).
В сказке Пушкина слово употреблено во втором значении: даже очи разболелись.
Очи – это глаза. Слово вышло из активного употребления, сохранившись только в произведениях веков и фразеологизмах.
В «Сказке о мертвой царевне» А. С. Пушкина есть такие строки:
«Смотрит в поле, инда очи
Разболелись глядючи…»
Устаревшее слово «инда» зачастую непонятно читателям. Оно имеет два значения. В современном русском языке ей соответствуют:
1. Союз так что;
2. Усилительная частица даже.
Например: я хорошо выучил стихотворение, инда теперь помню (так что теперь помню).
В сказке Пушкина слово употреблено во втором значении: даже очи разболелись.
Очи – это глаза. Слово вышло из активного употребления, сохранившись только в произведениях веков и фразеологизмах.