Анализ стихотворения сары тисдейл "будет ласковый дождь", перевод евгения витковского
будет ласковый дождь, будет запах земли,
щебет юрких стрижей от зари до зари,
и ночные рулады лягушек в прудах,
и цветение слив в белопенных садах.
огнегрудый комочек слетит на забор,
и малиновки трель выткет звонкий узор.
и никто, и никто не вспомянет войну —
пережито-забыто, ворошить ни к чему.
и ни птица, ни ива слезы не прольёт,
если сгинет с земли человеческий род.
и весна… и весна встретит новый рассвет,
не заметив, что нас уже нет.