1) Особенности жанра произведения. Произведение Е.И. Носова «Живое пламя» относится к жанру рассказа. Это эпический жанр небольшого объёма, повествующий об одном эпизоде, событии из жизни героя.
2) Тематика и проблематика рассказа. Евгений Иванович Носов принадлежит к поколению тех русских писателей XX века, которые пережили войну, перенесли все тяготы военного времени, поэтому тема подвига, мгновенно прожитой жизни для него особенно актуальна. В рассказе писателя «Живое пламя» повествуется о слишком быстром цветении маков и тех ассоциациях, которые возникли у главной героини произведения, тёти Оли, наблюдающей яркую, но непродолжительную жизнь маков.
- Как вы поняли слова тёти Оли: «Короткая у него жизнь. Зато без оглядки, в полную силу прожита. И у людей так бывает»? О чем вспомнила тётя Оля, говоря эти слова? (о своем сыне Алексее, который погиб, спикировав на своем крошечном «ястребке» на спину тяжелого фашистского бомбардировщика)
- Почему отныне тётя Оля отдала предпочтение макам и сажала их на клумбе? (Маки напоминали тёте Оле о сыне.)
3) Смысл названия рассказа. Е.И. Носов назвал свой рассказ «Живое пламя». Именно через название произведения писатель передал свое отношение к изображаемому и обратил внимание читателя на ключевой эпизод рассказа. Описывая цветение маков, автор использует различные художественные средства: цветовые эпитеты («зажжённые факелы с живыми, весело полыхающими на ветру языками пламени», «полупрозрачные алые лепестки»), необычные метафоры («то вспыхивали трепетно-ярким огнем, то напивались густым багрянцем», «стоит только прикоснуться — сразу опалят»), ёмкие сравнения («Маки слепили своей озорной, обжигающей яркостью, и рядом с ними померкли, потускнели все эти парижские красавицы, львиные зевы и прочая цветочная аристократия»), Жизнь цветка скоротечна: «Два дня буйно пламенели маки. А на исходе вторых суток вдруг осыпались и погасли». Такая короткая, но полная силы жизнь мака ассоциируется у тёти Оли с судьбой собственного сына Алексея, который «погиб, спикировав на своем крошечном «ястребке» на спину тяжелого фашистского бомбардировщика». В основе названия рассказа необычная метафора, характеризующая не только цвет мака, красный, как огонь, но и очень быструю, как пламя, жизнь цветка. В названии заключён основной смысл рассказа Е.И. Носова, его философская глубина. Писатель как бы предлагает читателю задуматься над нравственной сущностью жизни, прожить ярко, не пугаться трудностей, преодолевать обстоятельства. Автор заставляет стремиться не к безликому существованию, а к жизни, полной глубокого смысла.
- Как вы поняли смысл названия рассказа Е.И. Носова «Живое пламя»? (Маки подобно пламени быстро вспыхивали и также быстро сгорали.)
4) Художественные особенности рассказа.
- На что были похожи распустившиеся маки? («на зажженные факелы с живыми, весело полыхающими на ветру языками пламени»)
- Какие художественно-выразительные средства использует автор в описании маков? (эпитеты, метафоры: «полупрозрачные алые лепестки», «вспыхивали трепетно-ярким огнем», «наливались густым багрянцем», «слепили своей озорной, обжигающей яркостью» и др.)
Не кратко конечно! Ну да ладно!)
1) Особенности жанра произведения. Произведение Е.И. Носова «Живое пламя» относится к жанру рассказа. Это эпический жанр небольшого объёма, повествующий об одном эпизоде, событии из жизни героя.
2) Тематика и проблематика рассказа. Евгений Иванович Носов принадлежит к поколению тех русских писателей XX века, которые пережили войну, перенесли все тяготы военного времени, поэтому тема подвига, мгновенно прожитой жизни для него особенно актуальна. В рассказе писателя «Живое пламя» повествуется о слишком быстром цветении маков и тех ассоциациях, которые возникли у главной героини произведения, тёти Оли, наблюдающей яркую, но непродолжительную жизнь маков.
- Как вы поняли слова тёти Оли: «Короткая у него жизнь. Зато без оглядки, в полную силу прожита. И у людей так бывает»? О чем вспомнила тётя Оля, говоря эти слова? (о своем сыне Алексее, который погиб, спикировав на своем крошечном «ястребке» на спину тяжелого фашистского бомбардировщика)
- Почему отныне тётя Оля отдала предпочтение макам и сажала их на клумбе? (Маки напоминали тёте Оле о сыне.)
3) Смысл названия рассказа. Е.И. Носов назвал свой рассказ «Живое пламя». Именно через название произведения писатель передал свое отношение к изображаемому и обратил внимание читателя на ключевой эпизод рассказа. Описывая цветение маков, автор использует различные художественные средства: цветовые эпитеты («зажжённые факелы с живыми, весело полыхающими на ветру языками пламени», «полупрозрачные алые лепестки»), необычные метафоры («то вспыхивали трепетно-ярким огнем, то напивались густым багрянцем», «стоит только прикоснуться — сразу опалят»), ёмкие сравнения («Маки слепили своей озорной, обжигающей яркостью, и рядом с ними померкли, потускнели все эти парижские красавицы, львиные зевы и прочая цветочная аристократия»), Жизнь цветка скоротечна: «Два дня буйно пламенели маки. А на исходе вторых суток вдруг осыпались и погасли». Такая короткая, но полная силы жизнь мака ассоциируется у тёти Оли с судьбой собственного сына Алексея, который «погиб, спикировав на своем крошечном «ястребке» на спину тяжелого фашистского бомбардировщика». В основе названия рассказа необычная метафора, характеризующая не только цвет мака, красный, как огонь, но и очень быструю, как пламя, жизнь цветка. В названии заключён основной смысл рассказа Е.И. Носова, его философская глубина. Писатель как бы предлагает читателю задуматься над нравственной сущностью жизни, прожить ярко, не пугаться трудностей, преодолевать обстоятельства. Автор заставляет стремиться не к безликому существованию, а к жизни, полной глубокого смысла.
- Как вы поняли смысл названия рассказа Е.И. Носова «Живое пламя»? (Маки подобно пламени быстро вспыхивали и также быстро сгорали.)
4) Художественные особенности рассказа.
- На что были похожи распустившиеся маки? («на зажженные факелы с живыми, весело полыхающими на ветру языками пламени»)
- Какие художественно-выразительные средства использует автор в описании маков? (эпитеты, метафоры: «полупрозрачные алые лепестки», «вспыхивали трепетно-ярким огнем», «наливались густым багрянцем», «слепили своей озорной, обжигающей яркостью» и др.)