Перевод: мен біріне үлгеру үшін уақытты жоспарлаған дұрыс деп ойлаймын. менің кейбір замандастарым "қашан тұрғын келеді, сонда тұрамын, қашан сабақ оқыдым келеді, сонда оқимын" деп айтады. олар, көбінесе еш нәрсеге үлгермейді, өкінішке орай, істерін шара жасайды. расында, бұл-өаінішті. бірақ біз оны кеш түсінеміз.

OVRBTZ OVRBTZ    3   14.08.2019 22:40    0

Ответы
margoskliar margoskliar  14.08.2020 14:19
Я думаю, что это подходящее время, чтобы поймать одного из запланированного. Некоторые из моего поколения ", и когда люди хотят жить там, когда класс читать, и читать," говорит он. Зачастую они не имеют времени, к сожалению, деловое мероприятие. Действительно,жаль. Но мы понимаем, это позже(
ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Қазақ тiлi