Абайдың"Күз" өлеңінің орысша аудармасын қазақ тіліндегі нұсқасымен сәйкестендір заранее Можно по- подробнее ​Абайдың"Күз" өлеңінің орысша аудармасын қазақ тіліндегі нұсқасымен сәйкестендір.​

hadisvv99 hadisvv99    1   27.04.2020 21:18    10

Ответы
Михалкова Михалкова  27.04.2020 21:30

Тучи мрачно окутали весь небосвод — Это осень в дождях и туманах ползет, И застывшую землю, от стужи дрожа, Кобылица напрасно копытом скребет.

Нет уж больше травы на степей, Смеха больше не слышно и гама детей, А деревья, иссохшие, как старики, Тянут к небу безлистые руки ветвей.

Уж дымится с овечьими шкурами чан — Износилась одежда, весь в дырках чапан, Чинят женщины юрту, заплаты кладут, И старухи свой ткацкий наладили стан.

Журавли в теплый край вереницей летят, Голодают верблюды и грустно глядят, Приуныли аулы — куда ни пойдешь, Не услышишь веселого смеха ребят.

Старики над остывшей поникли золой, Молча слушают ветер, холодный и злой, Рыщут по степи, ищут в норах мышей — Дома косточки им не дадут ни одной.

И уже ни травинки вокруг не найти, Пылью ветер заносит дороги в степи. Будь ты проклят, обычай глухой старины, Что мешает нам в юртах огонь развести

ПОКАЗАТЬ ОТВЕТЫ
Другие вопросы по теме Қазақ тiлi