В словенском языке грамматика ближе к хорватской или сербской, а лексика, в отличии от них, очень сильно изменена по сравнению с другими славянскими языками. И ко всему прочему - полно германизмов. Не зная языка, понять что-либо очень трудно. Словацкий очень похож на чешский и по сложности где-то там же - между польским и чешским.
то что они используются в разных странах ЕС
В словенском языке грамматика ближе к хорватской или сербской, а лексика, в отличии от них, очень сильно изменена по сравнению с другими славянскими языками. И ко всему прочему - полно германизмов. Не зная языка, понять что-либо очень трудно. Словацкий очень похож на чешский и по сложности где-то там же - между польским и чешским.